英语表达中国人名的写法

一般中国人的名字翻译成英语是用拼音的,例:郭敬明可以写成jingming,guo,那么问题一:可以写成guojingming吗?而且如果是两个字的名字,如罗西可以写成xi... 一般中国人的名字翻译成英语是用拼音的,例:郭敬明可以写成jing ming,guo,那么问题一:可以写成guo jing ming吗?而且如果是两个字的名字,如罗西可以写成xi luo或luo xi吗?两个字的名字应该怎么办呢? 展开
 我来答
匿名用户
2013-08-31
展开全部
都可以的,在外国也不一定就是非要姓名颠倒。但一般没有分开写的,如果把名字的两字分开,外国人会误认为第二各字是middle name (中间名字)。你可以在中间加个“-”符号。但一般中国人都把名字连起来,和姓分开。欢迎追问:)
匿名用户
2013-08-31
展开全部
我们中文本来就应该具备自己的特色,我的外教说的,所以他跟喜欢我们说guo jing ming而不是jing ming,guo
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
匿名用户
2013-08-31
展开全部
倒过来的...先名后姓....
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 1条折叠回答
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式