东方神起<どうして君を好きになってしまったんだろう >歌词的中文翻译是什么
1个回答
2013-08-31
展开全部
歌词和发音:
どうして君を好きになってしまったんだろう?
doushite kimi wo suki ni natte shimattan darou?
为什么会喜欢上了你?
どんなに时が流れても君はずっと
donna ni toki ga nagarete mo kimi wa zutto
以为不管时间如何的流逝
ここにいると思ってたのに...
koko ni iru to omottete noni...
思念的你一直都在这里
でも君が选んだの违う道
demo kimi ga eranda no wa chigau nichi
但是你选择了不同的道路
どうして…君に何も伝えられなかっんだろう?
doushite kimi ni nani mo tsutaerarenakattan darou
为什么什么都没对说你
毎日毎晩募ってく想い
mainichi maiban tsunotteku omoi
每天白天黑夜积累的思念
溢れ出す言叶 解つてたのに
afuredasu kotoba wakatteta noni
溢出的话语 明明知道的
もう届かない
mou todokanai
但是已经传达不到了
初めて出会ったその日から 君を知っていた気がしたんだ
hajimete deatta sono hikara kimi wo shitteita ki gashi tanda
初次相遇的那天起 就感觉你似曾相识
あまりに自然に溶け込んでしまったふたり
amari ni shizen ni tokekonde shimatta futari
非常自然就相溶的两人
何処へ行くのにも一绪で 君がいることが当然で
doko ni iku nori mo isshou de kimi ga iru koto ga touzen de
不管去哪儿都一起,有你在是绝对的
仆らはふたりで大人になってきた
bokura wa futari de otonaninatte kita
我们两人已经成长为大人
でも君が选んだのは违う道
demo kimi ga eranda no wa chigau michi
但是你却选择的不同的道路
どうして…君を好きになってしまったっんだろう?
doushite kimi wo suki ni natte shimattan darou?
为什么会喜欢上了你
どんなに时が流れても君はずっと
donna ni toki ga nagarete mo kimi wa zutto
以为不管时间如何的流逝
ここにいると 思ってたのに (もう叶わない)
koko ni iru to omottete noni (mou kana wanai)
思念的你一直都在这里(一直都这样)
特别な意味を持っ今日を
tokubetsuna imi wo motsu kuyou wo
有特殊意义的今天
幸せがあふれ出す今日を
shinwabe kao de tatsu kyou wo
展开幸福笑脸的今天
绮丽な姿で神様に誓ってる君を
kirei na sugata de kamisama ni negatteru kimi wo
以美丽的身姿向神请求的你
仆じゃない人の隣で 祝福されてる姿を
boku janai hito no tonari de shukufukusareteru sugata wo
在不是我的人的身旁,被祝福的样子
仆はどうやって见送ればいいのだろう?
boku wa douyatte mioreba ii no darou
我该怎么去送别才好?
もうどうして…君を好きになってしまったんだろう?
mou doushite kimi ga suki ni natte shimattan darou?
为什么会喜欢上了你
あの顷の仆らの事を
ano koro no bokura no kotto
那个时候的我们
もう戻れない(考えた…) もう戻れない(考えた…)
mou kawanai(kangaeta…) mou kawanai(kangaeta…)
再回不去(思绪万千…) 再回不去(思绪万千…)
どうして…君の手を掴み夺えなかったんだろう?
doushite kimi no te wo tsukami ubaenakattan darou?
为什么不能再次牵着你的手
どんなに时が流れても君はすっと
donna ni tokiga nagarete mo kimi wa zutto
不管时间如何的流逝你仍一直
仆の横にいるはずだった (もう叶わない)
boku no yoko ni iru hazu datta (mou kana wanai)
在我的前面(一直都这样)
それでも…君が仆のそば 离れていても
soredemo kimi ga boku no soba nanareteite mo
即使这样 即使你还没离开我的身边
永远に君が幸せであること ただ愿ってる
eien ni kimi ga shiawase de iru koto tada negatteru
希望你能永远的幸福
例えそれがどんなに寂しくても
tatoe sore ga donna ni sabishikute mo ()
即使那是多么的孤寂
寂しくても…
sabishikute mo
即使孤寂
どうして君を好きになってしまったんだろう?
doushite kimi wo suki ni natte shimattan darou?
为什么会喜欢上了你?
どんなに时が流れても君はずっと
donna ni toki ga nagarete mo kimi wa zutto
以为不管时间如何的流逝
ここにいると思ってたのに...
koko ni iru to omottete noni...
思念的你一直都在这里
でも君が选んだの违う道
demo kimi ga eranda no wa chigau nichi
但是你选择了不同的道路
どうして…君に何も伝えられなかっんだろう?
doushite kimi ni nani mo tsutaerarenakattan darou
为什么什么都没对说你
毎日毎晩募ってく想い
mainichi maiban tsunotteku omoi
每天白天黑夜积累的思念
溢れ出す言叶 解つてたのに
afuredasu kotoba wakatteta noni
溢出的话语 明明知道的
もう届かない
mou todokanai
但是已经传达不到了
初めて出会ったその日から 君を知っていた気がしたんだ
hajimete deatta sono hikara kimi wo shitteita ki gashi tanda
初次相遇的那天起 就感觉你似曾相识
あまりに自然に溶け込んでしまったふたり
amari ni shizen ni tokekonde shimatta futari
非常自然就相溶的两人
何処へ行くのにも一绪で 君がいることが当然で
doko ni iku nori mo isshou de kimi ga iru koto ga touzen de
不管去哪儿都一起,有你在是绝对的
仆らはふたりで大人になってきた
bokura wa futari de otonaninatte kita
我们两人已经成长为大人
でも君が选んだのは违う道
demo kimi ga eranda no wa chigau michi
但是你却选择的不同的道路
どうして…君を好きになってしまったっんだろう?
doushite kimi wo suki ni natte shimattan darou?
为什么会喜欢上了你
どんなに时が流れても君はずっと
donna ni toki ga nagarete mo kimi wa zutto
以为不管时间如何的流逝
ここにいると 思ってたのに (もう叶わない)
koko ni iru to omottete noni (mou kana wanai)
思念的你一直都在这里(一直都这样)
特别な意味を持っ今日を
tokubetsuna imi wo motsu kuyou wo
有特殊意义的今天
幸せがあふれ出す今日を
shinwabe kao de tatsu kyou wo
展开幸福笑脸的今天
绮丽な姿で神様に誓ってる君を
kirei na sugata de kamisama ni negatteru kimi wo
以美丽的身姿向神请求的你
仆じゃない人の隣で 祝福されてる姿を
boku janai hito no tonari de shukufukusareteru sugata wo
在不是我的人的身旁,被祝福的样子
仆はどうやって见送ればいいのだろう?
boku wa douyatte mioreba ii no darou
我该怎么去送别才好?
もうどうして…君を好きになってしまったんだろう?
mou doushite kimi ga suki ni natte shimattan darou?
为什么会喜欢上了你
あの顷の仆らの事を
ano koro no bokura no kotto
那个时候的我们
もう戻れない(考えた…) もう戻れない(考えた…)
mou kawanai(kangaeta…) mou kawanai(kangaeta…)
再回不去(思绪万千…) 再回不去(思绪万千…)
どうして…君の手を掴み夺えなかったんだろう?
doushite kimi no te wo tsukami ubaenakattan darou?
为什么不能再次牵着你的手
どんなに时が流れても君はすっと
donna ni tokiga nagarete mo kimi wa zutto
不管时间如何的流逝你仍一直
仆の横にいるはずだった (もう叶わない)
boku no yoko ni iru hazu datta (mou kana wanai)
在我的前面(一直都这样)
それでも…君が仆のそば 离れていても
soredemo kimi ga boku no soba nanareteite mo
即使这样 即使你还没离开我的身边
永远に君が幸せであること ただ愿ってる
eien ni kimi ga shiawase de iru koto tada negatteru
希望你能永远的幸福
例えそれがどんなに寂しくても
tatoe sore ga donna ni sabishikute mo ()
即使那是多么的孤寂
寂しくても…
sabishikute mo
即使孤寂
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询