
请教几个关于日文句子翻译
食べてくでしょ就是这么一句--没前没后的求翻译还有一句就是舍っていただけますか请高手翻译~谢谢第1句好象是这样的``但是第2句貌似不对第2句后句是:返して下さい[请还给我...
食べてくでしょ
就是这么一句 - -没前没后的
求翻译
还有一句就是
舍っていただけますか
请高手翻译~谢谢
第1句好象是这样的``
但是第2句貌似不对
第2句后句是:返して下さい[请还给我] 展开
就是这么一句 - -没前没后的
求翻译
还有一句就是
舍っていただけますか
请高手翻译~谢谢
第1句好象是这样的``
但是第2句貌似不对
第2句后句是:返して下さい[请还给我] 展开
7个回答
展开全部
食べてくでしょ和食べていくでしょう一样。
“是不是吃饭后再走?”的意思。
舍っていただけますか
日语没有这样的说法,除非你写错了。
我猜舍字原来是不是“会”字?
要是我猜对的话,这句是
会っていただけますか?(能否见面),対不?
“是不是吃饭后再走?”的意思。
舍っていただけますか
日语没有这样的说法,除非你写错了。
我猜舍字原来是不是“会”字?
要是我猜对的话,这句是
会っていただけますか?(能否见面),対不?
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
食べてくでしょ→食べていくでしょう
可以生活下去吧
※そのぐらいの给料で食べていくでしょう
靠这但工资可以维持生计吧
周三日働いて食べていくのは可能じゃないのか?
一天工作三天的话能不能活下去啊?
舍っていただけますか ×
舍てていただけますか ○
您能舍弃吗?/您能丢掉吗?
可以生活下去吧
※そのぐらいの给料で食べていくでしょう
靠这但工资可以维持生计吧
周三日働いて食べていくのは可能じゃないのか?
一天工作三天的话能不能活下去啊?
舍っていただけますか ×
舍てていただけますか ○
您能舍弃吗?/您能丢掉吗?
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
第一句应该是食べていくでしょう,去吃东西吧~(不是邀请是推测)
舍。。。这个汉字写错了吧
舍。。。这个汉字写错了吧
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
食べてくでしょ
大家说的都不对,是方言。意思是想吃么?要吃么?
舍っていただけますか
您可以丢掉么。那请还给我。
大家说的都不对,是方言。意思是想吃么?要吃么?
舍っていただけますか
您可以丢掉么。那请还给我。
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
2008-06-30
展开全部
食べてくでしょ
吃了吧
舍っていただけますか 返して下さい
请舍弃好吗?请还给我!
就是这个意思
吃了吧
舍っていただけますか 返して下さい
请舍弃好吗?请还给我!
就是这个意思
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询