功夫中阿鬼临死前说的那段“鸟语”是什么意思呀?

 我来答
匿名用户
推荐于2017-05-26
展开全部
油炸鬼:what are you prepare to do?(你们打算做什么)
包租公:啊鬼,你还是说中文好了~
油炸鬼挣扎一下牺牲了~
包租公,包租婆:啊鬼 《功夫》中阿鬼临死前拉着包租公的袖子,努力说出了三个A词:XXXXXX
    
    包租公随后说:阿鬼,你还是讲回中文吧
    
    显然,这个三个词不是中文,但到底是什么话呢?
    
    请教过看了国语版的朋友,说那是英文:WHAT ARE YOU PREPARED TO DO?
    
    这句话现在基本上没有什么争议了。但是为什么他要这么说,有什么渊源呢?昨天俺无意中看一部老片“UNTOUCHABLE"(中文翻译是什么忘了。是讲在美国30年代禁酒令时的故事,主演凯文科斯特纳,罗伯特德尼罗,萧恩康纳利。老007也凭此片获取当年奥斯卡最佳男配角)
    
    萧恩康纳利在片中临死前一把扯住凯文科斯塔P纳的衣襟,努力说到“WHAT ARE YOU PREPARED TO DO" .《功夫》中的阿鬼最后的神情动作语句都跟这个一样。
匿名用户
2013-08-31
展开全部
什么 是你?
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 1条折叠回答
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式