求日语高手来翻译一下 急!

下面的:纽扣厂夏休结束,刚开始上班,这次突然有很多员工请假还没来,我们之前没有想到,导致出货日延迟,真的非常对不起您!希望您再等待2,3天。下次我们一定会注意!不会再发生... 下面的:

纽扣厂夏休结束,刚开始上班,这次突然有很多员工请假还没来,我们之前没有想到,导致出货日延迟,真的非常对不起您!
希望您再等待2,3天。
下次我们一定会注意!不会再发生这样的事情!
再次表示歉意!
展开
 我来答
苏州上达日语
2013-09-02 · TA获得超过7123个赞
知道大有可为答主
回答量:4057
采纳率:50%
帮助的人:2241万
展开全部
ボタン工场では、夏休みが终わって、开业したばかりで、従业员の多数がいまだにまだ戻っていない状态です。このようなケースが予测できなくて、出荷延期になってしまい、ご迷惑をおかけしまして、诚に申し訳ございませんでした。
また2、3日のほどお待ちください。
これから、よく反省して、今回のこと2度としないように努力いたします。
よろしくお愿い申し上げます。

楼主,以上请参考
创作者wrgreg
2013-09-02
知道答主
回答量:7
采纳率:0%
帮助的人:8.1万
展开全部
ボタン工场の夏休みが终わり、现在稼働を始めました。しかし、急に休暇を取った従业员が何人もいるため、まだ仕事に戻ってこれません。それが予想できていない事情で、出荷日を遅れなければいけません现状になりました。
ご迷惑をおかけして、申し訳ありません。これから必ず期限を厳守いたします。どうぞよろしくお愿いいたします。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
学生中的战斗机
2013-09-02
知道答主
回答量:17
采纳率:100%
帮助的人:5.5万
展开全部
ボタン工场の夏休みが终わり、工场侧は动いたばかりでございます。予想外に休暇で未だにまだ工场に戻ってこない社员が大势おります。この原因で出荷の日程も遅れてしまい、诚に申し訳ございません。
もう少し2~3日间待っていただけませんか。
このような事态が二度と発生しないように必ず注意をお払いいたします。
どうぞ宜しくお愿いいたします。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式