求日语高手来翻译一下 急!
下面的:纽扣厂夏休结束,刚开始上班,这次突然有很多员工请假还没来,我们之前没有想到,导致出货日延迟,真的非常对不起您!希望您再等待2,3天。下次我们一定会注意!不会再发生...
下面的:
纽扣厂夏休结束,刚开始上班,这次突然有很多员工请假还没来,我们之前没有想到,导致出货日延迟,真的非常对不起您!
希望您再等待2,3天。
下次我们一定会注意!不会再发生这样的事情!
再次表示歉意! 展开
纽扣厂夏休结束,刚开始上班,这次突然有很多员工请假还没来,我们之前没有想到,导致出货日延迟,真的非常对不起您!
希望您再等待2,3天。
下次我们一定会注意!不会再发生这样的事情!
再次表示歉意! 展开
展开全部
ボタン工场の夏休みが终わり、现在稼働を始めました。しかし、急に休暇を取った従业员が何人もいるため、まだ仕事に戻ってこれません。それが予想できていない事情で、出荷日を遅れなければいけません现状になりました。
ご迷惑をおかけして、申し訳ありません。これから必ず期限を厳守いたします。どうぞよろしくお愿いいたします。
ご迷惑をおかけして、申し訳ありません。これから必ず期限を厳守いたします。どうぞよろしくお愿いいたします。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
ボタン工场の夏休みが终わり、工场侧は动いたばかりでございます。予想外に休暇で未だにまだ工场に戻ってこない社员が大势おります。この原因で出荷の日程も遅れてしまい、诚に申し訳ございません。
もう少し2~3日间待っていただけませんか。
このような事态が二度と発生しないように必ず注意をお払いいたします。
どうぞ宜しくお愿いいたします。
もう少し2~3日间待っていただけませんか。
このような事态が二度と発生しないように必ず注意をお払いいたします。
どうぞ宜しくお愿いいたします。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询