名字英语翻译

我想问一下,潘玉儿,这个名字英语翻译怎么样才算是正规?PanYu'erPanYuerPanYuEr还是其他什么的?... 我想问一下,
潘玉儿,这个名字英语翻译怎么样才算是正规?
Pan Yu'er
Pan Yuer
Pan Yu Er
还是其他什么的?
展开
howlliu
2013-09-03 · TA获得超过398个赞
知道小有建树答主
回答量:494
采纳率:0%
帮助的人:431万
展开全部
正常情况下姓和名要分开,玉儿是名,所以合并在一起写:Pan Yuer
但针对你的名字,为确保读音和断字,应为Pan Yu'er,例如Xian一般写为Xi'an
还有就是如果按照欧美习惯名在前姓在后应为:Yu'er Pan
本回答被网友采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
百度网友14b7e357f23
2013-09-03 · TA获得超过1582个赞
知道小有建树答主
回答量:749
采纳率:0%
帮助的人:455万
展开全部
Pan Yu'er
玉儿应该是名,所以合并在一起写就行了。
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
little_demon丶
2013-09-03
知道答主
回答量:24
采纳率:0%
帮助的人:24.4万
展开全部
Yuer Pan就行了,玉儿是你的名,潘是姓。外国都是名字在前,姓在后的。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
homeherbert
2013-09-03
知道答主
回答量:10
采纳率:0%
帮助的人:6.3万
展开全部
Pan Yu'er这个应该正确,像西安,都是Xi'an
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
Channel_Yan
2013-09-03 · TA获得超过8837个赞
知道大有可为答主
回答量:7242
采纳率:66%
帮助的人:2058万
展开全部
个人觉得Jura Pan更好。
追问
这样的翻译,违反了翻译信达雅原则中的信字了吧……
追答
这位老师,抱歉我真是才疏学浅。不过一个名字而已,居然惹得您“这样的翻译,违反了翻译信达雅原则中的信字了吧……”的评价。我个人认为您的翻译完全不像英文名字,更不符合欧美文化。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(5)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式