求韩语翻译谢谢!
화과장..나 신실장이야. oray 회사에서 보낸 이멜 내용이야.
읽어보고 자료 만드는데 참고하길 바래.
그럼 안녕...늘 편안하 시간이 되길 진심으로 바래.
翻译: 华课长,我是辛室长,这是oray会社发过来的电子邮件内容。
看完以后,希望你做资料的时候参考。
那么,再见。真心希望你时时都是好心情.
2. 화과장.. 요즘 어떻게 지내는지?
오늘도 매장에서는 컴퓨터가 말을 안들어서 한참을 애를 먹었다.
매일 매일 예전에 화과장이 만들어 놓았던 업무들이 눈에 보인다.
하루에도 몇번씩 화과장을 생각하게 되지...
왜 그랬을까? 그때 왜 그랬을까?
나 자신에게 물어보게 되... 무엇이 화과장에게 그렇게 하도록 했을까??
화과장 혼자 생각하고 그리 했을까?
아니면 누군가의 지시를 받았을까?? 왜?? 왜 그랬을까??
어찌되었든.그 어떤 일이 있었든.
그 누가 시켜서 저질른 일이든.
지금 현재의 상황은 나로선 도저히 이해도 안되고 사실은 용서도 할수가 없다.
翻译: 华课长,最近过的怎么样?
因为今天商场里的电脑又不怎么好使,苦了我好一阵子。
每天,每天都能看见华课长以前做过的业务。
一天内都想了好几回华课长。
为什么会那样?当时为什么会那样?
常常自己问自己,是什么让华课长那样做?
是华课长你自己想那么做?
还是受到别人的指使?为什么会那样?
不管怎样,不管有哪些事,
不管是谁指使惹的事,
以我现在的状况实在是不能理解,其实也不能原谅你。
华科长,我是辛室长。做资料的时候请先读一下oray公司发的邮件,并作为参考。那么晚安了...好好休息。
华科长,最近过得怎么样?今天在卖场的时候,电脑不好使了,费了好大劲。每天都能看到以前华科长做成的业务。一天想华科长好几次。怎么会这样呢?那时候怎么会那样呢?我自己问自己...是什么原因使华科长那样决定了呢?是华科长自己的想法吗?还是受到了别人的指使呢?为什么?为什么会这样呢?不管怎么样,不管发生了什么,不管是受了谁的指使犯下的错误,我都不能理解现状,事实上也不能原谅!