谁知道那个法国王子海豚音唱的那个《星星》的歌词?

 我来答
匿名用户
2013-09-06
展开全部
人家唱的是俄语啊。星星的中文版歌词

多少次的我
问我自已
为何我降生于世,长大成人
为何云层流动,天空下雨
在这世上,别为自已期盼什么
我想飞上云际,但却没有翅膀
那遥远的星光深深的吸引着我
但要接触那星星却如此艰难,尽管它近在咫尺
也不知道我有没有足够的力量能朝它奔去
我会稍作等待
然后开始上路
跟随着希望与梦想
不要熄灭,我的星星
请等我
在我前面还有多少路要走
有多少山峰要去翻越为了寻找自已
我又将多少次跌下悬崖
一切又从零开始而这些是否会有意义
我会稍作等待
然后开始上路
跟随着希望与梦想
不要熄灭,我的星星
请等我
匿名用户
2013-09-06
展开全部
歌名:zvezda星星(俄语)

歌手:Vitas

Очень много раз я себе задавал вопрос:
"Для чего родился на свет я, взрослел и рос?
Для чего плывут облака и идут дожди?"
В этом мире ты ничего для себя не жди!
Я бы улетел к облакам!!! Да крыльев нет!
Манит меня издалека тот звёздный свет!
Но Звезду достать не легко, хоть цель близка!
Я подожду ещё чуть-чуть
И собираться буду в путь
Вслед за надеждой и мечтой.
Не догорай, Звезда моя! Постой!
Я подожду ещё чуть-чуть
И собираться буду в путь
Вслед за надеждой и мечтой.
Не догорай, Звезда моя! Постой!
Я подожду ещё чуть-чуть
И собираться буду в путь
Вслед за надеждой и мечтой.
Не догорай, Звезда моя! Постой!
И не знаю, хватит ли сил для броска?!
Я подожду ещё чуть-чуть
И собираться буду в путь
Вслед за надеждой и мечтой.
Не догорай, Звезда моя! Постой!
Сколько же ещё мне дорог предстоит пройти?!
Сколько покорять мне вершин, чтоб Себя найти?!
Сколько же с отвесной скалы мне падать вниз?!
Сколько начинать всё с нуля?! И есть ли смысл?!
Я подожду ещё чуть-чуть
И собираться буду в путь
Вслед за надеждой и мечтой.
Не догорай, Звезда моя! Постой!
多少次我问我自己,我为何出生,为何成长。
为何云层流动,大雨倾盆。
在这世上,别为自己企盼任何事情。
我想飞向云中,只是我没有翅膀。
星光在天际引诱我,但触到星星是如此艰难,即使是最近的那颗,
而我确实不知道自己是否有足够的力量
我会耐心等待,我为自己准备,那通向我梦想和希望的旅程。
不要燃尽自己,我的星星,请等我
有多少路我将行走,有多少山峰我将为了寻找自己而去征服,
有多少次我将失败,有多少此我将重新开始,
而这一切是否有意义
我会耐心等待(我会耐心等待),我为自己准备(我为自己准备),
那通向我梦想和希望的旅程(那通向我梦想和希望的旅程)。
不要燃尽自己,我的星星,请等我(不要燃尽自己,我的星星,请等我)
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
匿名用户
2013-09-06
展开全部
星星 (Star) 法语歌词 Очень много раз я себе
задавал вопрос
для чего родился на свет ?
Я взрослел и рос.
Для чего и плывут
облака идут дожди
в этом мире ты для себя
ничего не жди
Я бы улетел к облакам
да крыльев нет
манит меня из далека
тот звездный свет
Но звезду достать нелегко
хоть цель близка
И не знаю хватит ли сил
для броска

Я подожду еще чуть-чуть
и собираться буду в путь
вслед за надеждой и мечтой
Не догорай звезда моя
постой...
сколько же мне ещё дорог
Предстоит пройти
сколько покорить вершин
чтобы себя найти
Сколько же с отвесной скалы
мне падать в низ
Сколько начинать всё с нуля
и есть ли смысл
Я подожду еще чуть-чуть
и собираться буду в путь
вслед за надеждой и мечтой
Не догорай звезда моя
постой.
Очень много раз я себе
задавал вопрос
для чего родился на свет ?
Я взрослел и рос.
Для чего и плывут
облака идут дожди
в этом мире ты для себя
ничего не жди
Я бы улетел к облакам
да крыльев нет
манит меня из далека
тот звездный свет
Но звезду достать нелегко
хоть цель близка
И не знаю хватит ли сил
для броска

Я подожду еще чуть-чуть
и собираться буду в путь
вслед за надеждой и мечтой
Не догорай звезда моя
постой...
сколько же мне ещё дорог
Предстоит пройти
сколько покорить вершин
чтобы себя найти
Сколько же с отвесной скалы
мне падать в низ
Сколько начинать всё с нуля
и есть ли смысл
Я подожду еще чуть-чуть
и собираться буду в путь
вслед за надеждой и мечтой
Не догорай звезда моя
постой. STARS(中文+罗马音)
作曲:vitas
作词:vitas & plachkovski d.

很多次我这样问自己
ochen mnogo raz ya sebe zadaval vopros
为何生于这个世界 成熟和长大
dlya chego rodilsya na svet, ya vzroslel i ros
云彩为什么漂浮
dlya chego plyvut oblaka
天空为什么下雨
i idut dozhdi
在这个世界别让自己有所期待
v etom mire ty dlya sebya nichego ne zhdi
真想飞上云端 可惜没有翅翼
ya by uletel k oblakam - da krylev net
遥远的星光向我招手
manit menya izdaleka tot zvezdny svet
星星虽近 却很难求
no zvezdu dostat nelegko, khot tsel blizka
很想伸手抓住你 惟恐体力不济
i ne znayu, khvatit li sil dlya broska
我 再等片刻
ya podozhdu esche chut-chut
我准备上路
i sobiratsya budu v put
去寻找幻想和希冀
ya za nadezhdoi i mechtoi
我的星光呀 请不要灭熄
ne dogorai zvezda moya, postoi

还要穿越多少条道路
skolko zhe esche mne dorog predstoit proiti
还有多少峰顶需要征服
skolko pokorit mne vershin,
一切为了找到你
chtob tebya naiti
需要多少次从悬崖跌落谷底
skolko zhe s otvesnoi skaly mne padat vniz
需要多少次从起点重新开始
skolko nachinat vse s nulya,
到底这样有没有意义
i est li smysl

我 再等片刻
ya podozhdu esche chut-chut
我准备上路
i sobiratsya budu v put
去寻找幻想和希冀
ya za nadezhdoi i mechtoi
我的星光呀 请不要灭熄
ne dogorai zvezda moya, postoi
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式