2个回答
2013-09-04
展开全部
三个懒汉 The Three Lazy OnesA king had three sons whom he loved equally well, and he did not know which of them to appoint as king following his own death. When the time came for him to die he called them to his bed and said, “Dear children, I have thought of something that I will reveal to you. The one of you is the laziest shall become king after me.” The oldest one said, “Father, then the kingdom belongs to me, for I am so lazy that whenever I lie down to sleep, and a drop falls into my eyes, I will not even close them so that I can fall asleep.” The second one said, “Father, the kingdom belongs to me, for I am so lazy that when I am sitting by the fire warming myself, I would rather let my heels burn up than to pull my legs back.” The third one said, “Father, the kingdom is mine, for I am so lazy that if I were going to be hanged and already had the rope around my neck, and someone put into my hand a sharp knife with which to cut the rope, I would let myself be hanged rather than to lift my hand up to the rope.” When the father heard this he said, “You have taken it the farthest and shall be king.” 在一个遥远的地方,有一个国王,他有三个儿子,对每一个儿子他都非常喜爱,他不知道自己死后应该把王位传给他们三个中的哪一个。所以,当他快要死的时候,就把他们叫到身边说:“亲爱的孩子们,在我死后,你们三个中谁最懒,谁就继承我的王位。”老大说:“既然这样,这王位就是我的,因为我是最懒的儿子,当我躺下睡觉时,有任何东西落到我的眼睛里,我也懒得去擦掉,即使不能把眼睛闭上,我仍然会继续睡觉。”二儿子说:“爸爸,王位应该传给我,因为我是最懒的儿子。当我坐在火边取暖的时候,就是火燃到我的脚趾,我也懒得把腿收回来。”第三个儿子说:“爸爸,这王位是我的,因为我是你最懒的儿子,如果我就要被吊起来,绳子已经套在了脖子上,有人把一把锋利的小刀塞在我手里,要我切断绳子,我宁愿被吊起来也懒得抬起手把绳子割断。”父亲听到这里说道:“你是最合适的人选,你应该继承王位。”
推荐于2018-05-14
展开全部
男:Can I buy you a drink?(我可以为你买一杯饮料吗?)
女:Actually I’d rather have the money.(不必,我我宁愿留下那些钱。)
男:Can I have your name?(直译:我能有你的名字吗?)
女:Why? Don’t you already have one? (为什么?你不是已经有一个了吗?)
男:I’m a photographer. I’ve been looking for a face like yours.(我是摄影师。我一直在寻找一张像你这样的脸。)
女:I’m a plastic surgeon. I’ve been looking for a face like yours.(我是整形外科医生。我也一直在寻找一张像你这样的脸。)
男:Is this seat empty?(直译:这个座位是空的吧?)
女:Yes, and this one will be if you sit down.(是的,如果你坐下,我的座位就是空的。)
男:Haven’t I seen you some place before?(我好像以前在什么地方见过你?)
女:Yes. That’s why I don’t go there anymore.(是的。这就是为什么我不再去那个地方的原因。)
男:Will you go out with me this Saturday?(这个星期六你想跟我出去吗?)
女:Sorry. I’m having a headache this weekend.(抱歉。这个周末我头疼。)
男:I think I could make you very happy.(我想我能让你非常快乐。)
女:Why? Are you leaving?(是吗?你是说你要离开?)
女:Actually I’d rather have the money.(不必,我我宁愿留下那些钱。)
男:Can I have your name?(直译:我能有你的名字吗?)
女:Why? Don’t you already have one? (为什么?你不是已经有一个了吗?)
男:I’m a photographer. I’ve been looking for a face like yours.(我是摄影师。我一直在寻找一张像你这样的脸。)
女:I’m a plastic surgeon. I’ve been looking for a face like yours.(我是整形外科医生。我也一直在寻找一张像你这样的脸。)
男:Is this seat empty?(直译:这个座位是空的吧?)
女:Yes, and this one will be if you sit down.(是的,如果你坐下,我的座位就是空的。)
男:Haven’t I seen you some place before?(我好像以前在什么地方见过你?)
女:Yes. That’s why I don’t go there anymore.(是的。这就是为什么我不再去那个地方的原因。)
男:Will you go out with me this Saturday?(这个星期六你想跟我出去吗?)
女:Sorry. I’m having a headache this weekend.(抱歉。这个周末我头疼。)
男:I think I could make you very happy.(我想我能让你非常快乐。)
女:Why? Are you leaving?(是吗?你是说你要离开?)
本回答被网友采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询
广告 您可能关注的内容 |