wewillrockyou翻译成中文的歌词

 我来答
是嘛10
高粉答主

2019-08-08 · 每个回答都超有意思的
知道答主
回答量:30
采纳率:100%
帮助的人:7968
展开全部

伙计,你是个男孩

在街头大吵大闹

以后你长大成人

脸上粘着泥巴 你太不光彩了

踢着罐子到处乱跑

我们将震撼你

我们将震撼你

伙计,你是个结实的年轻人

在街上叫嚷着有一天要征服世界

你脸上沾着血 你太不光彩了

摇着旗子四处跑

我们将震撼你

我们将震撼你

伙计 你是个贫困的老人

用眼睛恳求有一天能得到安宁

脸上沾着泥巴 你太不光彩了

最好有人把你放回你的地方

我们将震撼你

我们将震撼你

我们将震撼你

我们将震撼你

扩展资料

创作背景:1977年,乐队在英格兰中部的宾力大厅演出。每个观众都在上蹿下跳,都在跟着唱。在当时,观众们一般在演出上不会跟着摇滚乐队一起唱,但这时候观众们却停不下来。乐队吉他手布赖恩·梅在这场演出结束后产生了创作《We Will Rock You》的灵感。

《We Will Rock You》被大量的体育甚至政治场合借用。歌曲于2004年被《滚石》杂志评为历史上最伟大的500首歌曲第330名。1994年美国世界杯主题曲。

参考资料来源:百度百科——We will rock you

匿名用户
推荐于2017-05-22
展开全部
伙计,你是个只会大声嚷嚷的孩子
在街头鬼混,希望有一天能成为大人物
你搞得灰头土脸
狼狈至极
把铁罐到处踢来踢去
唱吧........

我们要让你摇滚起来
我们要让你又摇又滚

老兄,你是个年轻人,一条硬汉
在街头叫嚣,总有一天要接管这个世界
你脸上流著鲜血
颜面尽失
到处挥舞著旗帜

我们要让你摇滚
唱吧........
我们要让你又摇又滚

老兄,你老了,穷光蛋一个
眼里祈求著宽恕,总有一天可以使你得到平静
你搞得灰头土脸
狼狈至极
最好有人能把你赶回老家去

我们要让你摇滚
唱吧........
我们要让你又摇又滚
大家一起唱
我们要让你摇滚
我们要让你又摇又滚
好极了........
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
匿名用户
2013-09-06
展开全部
我们将会是你震撼 或者译为我们将要击败你
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
匿名用户
2013-09-06
展开全部
标准翻译:将你震撼
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
董琳钰fly
2015-12-15 · TA获得超过501个赞
知道答主
回答量:5
采纳率:0%
帮助的人:2.4万
展开全部
u
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 1条折叠回答
收起 更多回答(3)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式