求本篇文章的日语翻译
酒、物事を成功させもし、失败させもする不思议なこの饮物は、すでに长く久しい歴史を持っています。生活の中で、国籍や种族、贵賎を问わず、人々は嬉しいにつけ、悲しいにつけ、杯を...
酒、物事を成功させもし、失败させもする不思议なこの饮物は、すでに长く久しい歴史を持っています。生活の中で、国籍や种族、贵賎を问わず、人々は嬉しいにつけ、悲しいにつけ、杯を上げては大いに饮んで、気を纷らしてきました。酒と人とは切っても切れない関系にあるといえるでしょう。いうまでもなく酒に长所があります。喜ばしい宴席では兴を助け雰囲気をなごませ、つきあいでは「杯を上げれば话が弾み、三杯饮めば万事まとまる」です。また苦しい时には酔えばたちまちどんな心配ごとも吹っ飞んでしまいます。反対に、酒はまた灾いの原因の一つにもなります。酒によって気が大きくなり、大言壮语して丑态の限りを尽くし、酷いのになると法规を乱してしまいます。更に酒の饮みすぎは健康を害することにもなります。とりわけ日本人は大酒のみで、世界屈指の酔っ払い天国と言われています。だから性格がやや片意地で変わり易い人は、酒量に注意して决して量を过ごさないようにしないと、品格を伤つけることになります。要するに、「花有りこそ酒を饮み、月なければ楼に登らず」という优雅な态度を保つことこそ酒をたしなむ人の持つべき品格であり、これこそ必ず备わるべき道徳习惯だとも言えます。另外:能否用日语把翻译的重难点、翻译方法的使用、对原文的理解、翻译的感想等给介绍下解释下呢啊?谢了啊!
展开
3个回答
展开全部
酒是一种可以让人成功,也可以让人失败的不可思议的饮料,已经是拥有相当悠久的历史。在生活中,不分国籍种族,不分贵贱,人们高兴也好,悲伤也好,纷纷举杯痛饮,抒发心情。酒和人可以说是一种剪不断,理还乱的关系。不管怎么说,酒还是有它的优点。在喜庆的宴席上可以助兴,调和气氛,朋友间举杯详谈,喝过3杯,万事皆好。还有痛苦的时候可以买醉,拂去任何担心忧愁。相反的,酒也是造成灾难的原因之一。因为饮酒,酒壮人心,豪言壮语,极尽丑态,耍酷为乱法规。更甚者,饮酒过度也危害健康。特别是日本人好酗酒,可以说是世界屈指可数的醉酒天堂。因此性格喜欢意气用事的人,要注意酒量,绝不要饮酒过度,有损形象。需要的是保持【有花则饮酒,无月则不登楼】的优雅态度,这才是好酒之人应有的品格。如此这般,也可以说是应具有的道德习惯。
我手打翻译,感觉这句子并不难,但问题是我总感觉这是中国人写的。
日语翻译的难点主要在于断句,有时候很难判断动作所对应的人。
我觉得文章句子还是主要结合前后句,采用意译的方法,以期望达到融入其中的感觉。
个人见解,仅供参考。
我手打翻译,感觉这句子并不难,但问题是我总感觉这是中国人写的。
日语翻译的难点主要在于断句,有时候很难判断动作所对应的人。
我觉得文章句子还是主要结合前后句,采用意译的方法,以期望达到融入其中的感觉。
个人见解,仅供参考。
2013-09-14
展开全部
酒,事物的成功如果失败,也让议的不可思议的这饮物,已经是拥有相当悠久的历史
。在生活中,和国籍种族,贵賎问,人们把不高兴也好,悲伤也罢,杯提高大大饮,所以纷们注意了。酒和人密不可分的关系的吧。不用说长所酒。可喜的宴席上兴帮助的场面,气氛不交往,“杯仰望话起伏,三杯饮快乐就万事达成”。又痛苦的时是醉了就立刻什么担心的事是什么飞也吹了。相反,酒又灾错的原因之一。根据酒气长大,大话壮语了丑态尽,严重的话法规乱了。更酒的饮みすぎ损害健康的事。尤其是日本人,只有大酒世界屈指可数的醉汉天堂和说。所以稍稍改变性格倔强的人,酒量容易注意决了量过请不要不做,伤品格的习惯。总之,“花有正是酒,如果饮看月楼不登”优雅的态度保持才嗜酒的人应该持有的品格,这是一定要备应该结束的道德习惯说。
。在生活中,和国籍种族,贵賎问,人们把不高兴也好,悲伤也罢,杯提高大大饮,所以纷们注意了。酒和人密不可分的关系的吧。不用说长所酒。可喜的宴席上兴帮助的场面,气氛不交往,“杯仰望话起伏,三杯饮快乐就万事达成”。又痛苦的时是醉了就立刻什么担心的事是什么飞也吹了。相反,酒又灾错的原因之一。根据酒气长大,大话壮语了丑态尽,严重的话法规乱了。更酒的饮みすぎ损害健康的事。尤其是日本人,只有大酒世界屈指可数的醉汉天堂和说。所以稍稍改变性格倔强的人,酒量容易注意决了量过请不要不做,伤品格的习惯。总之,“花有正是酒,如果饮看月楼不登”优雅的态度保持才嗜酒的人应该持有的品格,这是一定要备应该结束的道德习惯说。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询