《暮光之城》中经典的台词有什么?
展开全部
本来还有许多的,可是有上限字数,所以删了很多,挑了一些自认为比较经典的。
Yes, it is enough. Enough for forever. (Edward)
是的,那已经够了,永远够了。
Surely it was a good way to die, in the place of someone else, someone I loved. Noble, even. That ought to count for something. (Bella)
这无疑是个不错的死法,死在别人——我所钟爱的人的家里,甚至可以说,轰轰烈烈。这应该算是死得其所。
When life offers you a dream so far beyond any of your expectations, it’s not reasonable to grieve when it comes to an end. (Bella)
当生活给了你一个远远超过你期望的美梦,那么,当这一期结束时,也就没有理由再去伤心。
Forks was literally my personal hell on earth. (Bella)
Forks对我而言,简直就是一座人间地狱。
I decided as long as I was going to hell, I might as well do it thoroughly. (Edward)
我想好了,反正是下地狱,我还不如来他个一不做二不休。(Edward)
What if I’m not a superhero? What if I’m the bad guy?
要是我不是超级英雄呢?要是我是个坏蛋呢?
Can you walk, or do you want me to carry you again? (Edward)
你能走吗?还是要我再抱你?
Do I dazzle you? (Edward)
那我有没有让你目眩神迷过?
Your number was up the first time I met you. (Edward)
我第一次遇见你的时候你就劫数难逃。
Bella : How old are you? Edward: 17 Bella: How long have you been 17? Edward: A WHILE...
Bella :你几岁了? Edward: 17岁 Bella: 你17岁有多久了 Edward: 有一段时候了..
About three things I was absolutely positive. First, Edward was a vampire. Second, there was part of him — and I didn’t know how potent that part might be — that thirsted for my blood. And third, I was
unconditionally and irrevocably in love with him. (Bella)
有三件事我是可以肯定的:第一,Edward是一个吸血鬼;第二,在他身体内有一部分——我不知道那一部分起多大作用——非常渴望我的鲜血;第三,我毫无条件地、不可救药地爱上了他。
Hadn’t you noticed? I’m breaking all the rules now. (Edward)
难道你没有看出来吗?我现在在打破所有的规则。
And so the lion fell in love with the lamb……
What a stupid lamb.
What a sick, masochistic lion. (Edward, Bella, Edward)
— 这么说,狮子爱上了羔羊……
— 多愚蠢的羔羊啊。
— 多霸道而变态的狮子啊。
Bring on the shackles — I’m your prisoner. (Edward)
把镣铐拿来——我让你俘虏了
You scent,it like a drung to me.(Edward)
你的气味对我来说就像是毒药。
You're like my own personal brand of herion.(Edward)
你像是我专属的海洛因。
You are my life now.(Edward)
伱现在就是我的生命。
Yes, it is enough. Enough for forever. (Edward)
是的,那已经够了,永远够了。
Surely it was a good way to die, in the place of someone else, someone I loved. Noble, even. That ought to count for something. (Bella)
这无疑是个不错的死法,死在别人——我所钟爱的人的家里,甚至可以说,轰轰烈烈。这应该算是死得其所。
When life offers you a dream so far beyond any of your expectations, it’s not reasonable to grieve when it comes to an end. (Bella)
当生活给了你一个远远超过你期望的美梦,那么,当这一期结束时,也就没有理由再去伤心。
Forks was literally my personal hell on earth. (Bella)
Forks对我而言,简直就是一座人间地狱。
I decided as long as I was going to hell, I might as well do it thoroughly. (Edward)
我想好了,反正是下地狱,我还不如来他个一不做二不休。(Edward)
What if I’m not a superhero? What if I’m the bad guy?
要是我不是超级英雄呢?要是我是个坏蛋呢?
Can you walk, or do you want me to carry you again? (Edward)
你能走吗?还是要我再抱你?
Do I dazzle you? (Edward)
那我有没有让你目眩神迷过?
Your number was up the first time I met you. (Edward)
我第一次遇见你的时候你就劫数难逃。
Bella : How old are you? Edward: 17 Bella: How long have you been 17? Edward: A WHILE...
Bella :你几岁了? Edward: 17岁 Bella: 你17岁有多久了 Edward: 有一段时候了..
About three things I was absolutely positive. First, Edward was a vampire. Second, there was part of him — and I didn’t know how potent that part might be — that thirsted for my blood. And third, I was
unconditionally and irrevocably in love with him. (Bella)
有三件事我是可以肯定的:第一,Edward是一个吸血鬼;第二,在他身体内有一部分——我不知道那一部分起多大作用——非常渴望我的鲜血;第三,我毫无条件地、不可救药地爱上了他。
Hadn’t you noticed? I’m breaking all the rules now. (Edward)
难道你没有看出来吗?我现在在打破所有的规则。
And so the lion fell in love with the lamb……
What a stupid lamb.
What a sick, masochistic lion. (Edward, Bella, Edward)
— 这么说,狮子爱上了羔羊……
— 多愚蠢的羔羊啊。
— 多霸道而变态的狮子啊。
Bring on the shackles — I’m your prisoner. (Edward)
把镣铐拿来——我让你俘虏了
You scent,it like a drung to me.(Edward)
你的气味对我来说就像是毒药。
You're like my own personal brand of herion.(Edward)
你像是我专属的海洛因。
You are my life now.(Edward)
伱现在就是我的生命。
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询