「つもりだ」相对于「ようと思う」而言,是否比较理性、多加考虑的想法
1个回答
展开全部
まず、「行くつもり」についてですが、この言叶は「积り」から进化してきた言叶です。
「积り」のもともとの意味は现在と同じ意味で使われていて、「积み重なっていること」を指します。その言叶が発展して、「心に积る」→「前々から思っていた」となってきました。このような言叶の歴史から、「~行くつもりです」という表现は、『意思』を表していますが、「以前から思っていた」という意味が込められているようになりました。
次に、「行こうと思う」についてですが、この中の「う」という言叶は、平安时代の顷は、「む」と言っていたようです。その顷は、「仮に起こったら」という意味だったそうです。その後、いろいろな変化があったらしいのですが、江戸时代の顷、言叶が「う」に変わり、动词の未然形という言い方の「行か」に付いて「行かう」となり、『意思』を示す表现となりました。その後、江戸から明治にかけて、「行かう」から「行こう」に音の変化が起きたようです。
「行こうと思う」は、『意思』を表します。この场合、「以前から思っていた」でも、「以前は思っていなかった」でも、どちらでも构いません。
>「つもり」は前からそう思ってた事に使えて、今决めた事には使えないという、违いは分かりますが、他に、なにか少しの违いでもあれば、教えてください。
上に述べたことから、2つの言い方に「他の违いはない」と言えると思います。
ですが、言叶は少しずつ进化していくものです。私には、「行くつもりよりも、行こうと思いますの方が少し意思が强いような感じも受けますが、、、、」 とは思えませんが、もしかしたら、いつかは、「行こうと思いますの方が少し意思が强い」 というようになっていくかもしれません。
「积り」のもともとの意味は现在と同じ意味で使われていて、「积み重なっていること」を指します。その言叶が発展して、「心に积る」→「前々から思っていた」となってきました。このような言叶の歴史から、「~行くつもりです」という表现は、『意思』を表していますが、「以前から思っていた」という意味が込められているようになりました。
次に、「行こうと思う」についてですが、この中の「う」という言叶は、平安时代の顷は、「む」と言っていたようです。その顷は、「仮に起こったら」という意味だったそうです。その後、いろいろな変化があったらしいのですが、江戸时代の顷、言叶が「う」に変わり、动词の未然形という言い方の「行か」に付いて「行かう」となり、『意思』を示す表现となりました。その後、江戸から明治にかけて、「行かう」から「行こう」に音の変化が起きたようです。
「行こうと思う」は、『意思』を表します。この场合、「以前から思っていた」でも、「以前は思っていなかった」でも、どちらでも构いません。
>「つもり」は前からそう思ってた事に使えて、今决めた事には使えないという、违いは分かりますが、他に、なにか少しの违いでもあれば、教えてください。
上に述べたことから、2つの言い方に「他の违いはない」と言えると思います。
ですが、言叶は少しずつ进化していくものです。私には、「行くつもりよりも、行こうと思いますの方が少し意思が强いような感じも受けますが、、、、」 とは思えませんが、もしかしたら、いつかは、「行こうと思いますの方が少し意思が强い」 というようになっていくかもしれません。
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询