求英文翻译(请不要使用在线翻译软件)
self-examination. We will give our customer a satisfactory answer/solution.
我的理解:
发往南方的一批空调,如果直接译为...delivered to the south of
China,所表达的含义不是很清楚,也不太符合英语习惯。这里想表达的意思我的理解是给南方的客户发货,因此,这里的英语翻译中可加以说明。
即:...delivered to a client/a buyer in the southern part of China.反思,我的理解是道歉。反思是自身行为,在新闻发布会上是不会反思的,而是发布向媒体公布反思的结果,比如说“经过深刻反思后诚挚道歉”之类的片汤话。
给我公司的客户一个满意的答案,我的理解这一句和前面的“对此事件进行解释、反思”表达的是相同的意思,因此可理解为做出的解释和反思令客户满意。
建议译文:
In March this year, our company delivered an order of air conditioners to a client in the southern market of China. The delivered items experienced later a couple of quality problems. As a result, we decided to recall and replace the problem-plagued products.
Afterwards, a press conference was held urgently for the purpose of
making apology and clarifications on the whole incident in a manner
satisfactory to our client.