日语まだ来ていません。 まだ来ていませんでした。 有什么区别 翻译成中文有什么不同?

RT... RT 展开
 我来答
匿名用户
2013-09-11
展开全部
でした是过去式,代表已经过去了的事情。
前面的没接でした的是现在式。
比如正在聚会的时候,等人是可以问第一句,意思是还没来吗?
但是聚会已经结束了,大家都离开了可是人还没到,可以用第二句:还是没有来!
希望可以帮你。
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
背着相机
2013-09-11
知道答主
回答量:34
采纳率:0%
帮助的人:26.4万
展开全部
前一个是还没有来。后一个是还没来。打个比方,小李还没有来。谁还没来。
追问
有区别0.0??
追答
有。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
百度网友1f1a94840
2013-09-11 · TA获得超过223个赞
知道答主
回答量:190
采纳率:0%
帮助的人:56.5万
展开全部
第一个是现在时,第二个でした是过去时。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
sumeragi693
高粉答主

2013-09-11 · 说的都是干货,快来关注
知道大有可为答主
回答量:3.8万
采纳率:79%
帮助的人:1.7亿
展开全部
(现在)还没来
(过去某个时间)还没来
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(2)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式