有请英文高手帮忙翻译一段英文~~谢谢!

InthemoodofpostwarEurope,nostalgicallylookingback,modernbuildingsoftenappearedtoosudd... In the mood of postwar Europe, nostalgically looking back, modern buildings often appeared too sudden, too violent. Restorations and careful reconstructions of historical edifices using traditional, skillful craftsmanship were considered more valuable than the new buildings of the day. In the absence of clear city contours, contemporary architecture searched desperately for identity alongside the sentimental populistic motifs of arcades, oriels. This “skinny”, mediocre architecture of the fifties, precariously balanced between art and kitsch, always had an episodic character. 展开
 我来答
表渴安依9623
2005-10-16 · TA获得超过699个赞
知道答主
回答量:109
采纳率:0%
帮助的人:77.2万
展开全部
在战后的欧洲心情中, 乡愁地时常看后面的, 现代的建筑物显得太突然的,太暴力的。 使用传统的, 熟练的 craftsmanship 的历史大厦的恢复和小心的重整化被认为更有价值的比较天的新建筑物。 缺乏清楚的城市等量线,同时代的结构靠拱廊, oriels 的感伤性的 populistic 主题不顾死活寻找相同。 这 "薄的", 不好不坏的结构那五十,在艺术和拙劣作品之间不稳定地平衡,总是有了一个插话式的字符.
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
betty90721
2005-10-16
知道答主
回答量:30
采纳率:0%
帮助的人:14.9万
展开全部
在战后欧洲心情, 怀乡地看起来后面, 现代大厦经常看似 太突然, 太猛烈。恢复和历史大厦的仔细重建使用传统, 纯熟技巧 比天的新大厦被认为可贵。在清楚城市等高缺席, 当代建筑学绝望 地寻找身分沿着拱廊, oriels sentimental populistic 主题。这 ..skinny.., 五十年代的平庸建筑学, precariously 平衡在艺术 之间和拙劣的文学作品, 总有一个情节字符。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式