
请懂日文的帮忙翻译两句话
あなたのことはすきだから,でもあなたは少し元気ないですね。次回はよろしくお愿いしますよ,よく考かいてください,二人のことだ。...
あなたのことはすきだから,でもあなたは少し元気ないですね。
次回はよろしくお愿いしますよ,よく考かいてください,二人のことだ。 展开
次回はよろしくお愿いしますよ,よく考かいてください,二人のことだ。 展开
6个回答
展开全部
あなたのことはすきだから, 我很喜欢你啊
でもあなたは少し元気ないですね。 但是你看着好像没什么精神
次回はよろしくお愿いしますよ, 下次就拜托了。
よく考かいてください, 好好想一想
二人のことだ。 这是2个人的事
でもあなたは少し元気ないですね。 但是你看着好像没什么精神
次回はよろしくお愿いしますよ, 下次就拜托了。
よく考かいてください, 好好想一想
二人のことだ。 这是2个人的事
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
我喜欢你,但你似乎没什么精神。下次还请多关照,我们两人的事情请好好考虑。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
感觉是见面分别的时候说的话呢?
: 很喜欢您呢,不过您今天好像不是很有精神呢
下次也请您多多关照咯,请好好考虑一下我们两人交往的事情吧。
大概就是这个意思..= =
: 很喜欢您呢,不过您今天好像不是很有精神呢
下次也请您多多关照咯,请好好考虑一下我们两人交往的事情吧。
大概就是这个意思..= =
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
我喜欢你,你好像有不怎么有活力(没有精神?)
下次也请多关照啊,请好好考虑一下,两个人的事
感觉语法有点怪怪的,而且不怎么通顺,是几个句子夹杂在一起么?
下次也请多关照啊,请好好考虑一下,两个人的事
感觉语法有点怪怪的,而且不怎么通顺,是几个句子夹杂在一起么?
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
我很喜欢你,但是感觉你有时没精神哇。
下次请多关照,好好考虑下,我们两个人的事
下次请多关照,好好考虑下,我们两个人的事
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询