请懂日文的帮忙翻译两句话

あなたのことはすきだから,でもあなたは少し元気ないですね。次回はよろしくお愿いしますよ,よく考かいてください,二人のことだ。... あなたのことはすきだから,でもあなたは少し元気ないですね。

次回はよろしくお愿いしますよ,よく考かいてください,二人のことだ。
展开
 我来答
明赤云笑活19
2013-09-12 · TA获得超过3014个赞
知道大有可为答主
回答量:2130
采纳率:100%
帮助的人:705万
展开全部
あなたのことはすきだから, 我很喜欢你啊
でもあなたは少し元気ないですね。 但是你看着好像没什么精神

次回はよろしくお愿いしますよ, 下次就拜托了。
よく考かいてください, 好好想一想
二人のことだ。 这是2个人的事
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
likuseijing633
2013-09-12 · TA获得超过554个赞
知道小有建树答主
回答量:335
采纳率:100%
帮助的人:224万
展开全部
我喜欢你,但你似乎没什么精神。下次还请多关照,我们两人的事情请好好考虑。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
百度网友983ea72
2013-09-12 · 超过36用户采纳过TA的回答
知道小有建树答主
回答量:87
采纳率:0%
帮助的人:93.1万
展开全部
感觉是见面分别的时候说的话呢?

: 很喜欢您呢,不过您今天好像不是很有精神呢
下次也请您多多关照咯,请好好考虑一下我们两人交往的事情吧。

大概就是这个意思..= =
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
tilamiru
2013-09-12 · TA获得超过214个赞
知道答主
回答量:123
采纳率:0%
帮助的人:99万
展开全部
我喜欢你,你好像有不怎么有活力(没有精神?)
下次也请多关照啊,请好好考虑一下,两个人的事

感觉语法有点怪怪的,而且不怎么通顺,是几个句子夹杂在一起么?
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
百度网友f074959
2013-09-12 · TA获得超过1188个赞
知道小有建树答主
回答量:2005
采纳率:0%
帮助的人:641万
展开全部
我很喜欢你,但是感觉你有时没精神哇。
下次请多关照,好好考虑下,我们两个人的事
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(4)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式