求日语高手来翻译一下 急
下面的:这次重的货物比较多,所以运费比较贵一些,请理解。下次重的货物比较少的话,运费里面一定给您多优惠一些。另外,这次有三票货物,您看这样发可以吗?周末出第一票和第二票下...
下面的:
这次重的货物比较多,所以运费比较贵一些,请理解。
下次重的货物比较少的话,运费里面一定给您多优惠一些。
另外,这次有三票货物,您看这样发可以吗?
周末出第一票和第二票
下周一出第三票。
如果周末一起发出的话,可能会被日本海关扣住。 展开
这次重的货物比较多,所以运费比较贵一些,请理解。
下次重的货物比较少的话,运费里面一定给您多优惠一些。
另外,这次有三票货物,您看这样发可以吗?
周末出第一票和第二票
下周一出第三票。
如果周末一起发出的话,可能会被日本海关扣住。 展开
3个回答
展开全部
いつもお世话になっております。
诚にありがとうございます。
今回の品物は多くて、运赁は少したくなります。ご理解の程を宜しくお愿い致します。
次回の品物は减りそうなら、品物の量に対して少し割引を致します。
また、今回の品物は三つがございます。出荷の番は以下の通りによろしいでしょうか。
周末に出荷するのは一番目と二番目の品物でおります。
来周の月曜日には三番目でございます。
もし、この三つの品物は全部今周末に出荷するなら、日本侧の税関に差押の可能性が高いが、ご理解のことを宜しくお愿い申し上げます。
诚にありがとうございます。
今回の品物は多くて、运赁は少したくなります。ご理解の程を宜しくお愿い致します。
次回の品物は减りそうなら、品物の量に対して少し割引を致します。
また、今回の品物は三つがございます。出荷の番は以下の通りによろしいでしょうか。
周末に出荷するのは一番目と二番目の品物でおります。
来周の月曜日には三番目でございます。
もし、この三つの品物は全部今周末に出荷するなら、日本侧の税関に差押の可能性が高いが、ご理解のことを宜しくお愿い申し上げます。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
今回の货物が多いため、运赁が高い代わりにご理解ください。
次の重さの货物が少なければ、送料の中には绝対にあなたが多く恩恵をいくつか。
また、今回は3票の货物をご覧になりそう発でいいですか。
周末を飞ばして票と第2票を得た
来周の月曜日を3票を得た。
周末は声を场合、日本の税関扣に住んでいた。
次の重さの货物が少なければ、送料の中には绝対にあなたが多く恩恵をいくつか。
また、今回は3票の货物をご覧になりそう発でいいですか。
周末を飞ばして票と第2票を得た
来周の月曜日を3票を得た。
周末は声を场合、日本の税関扣に住んでいた。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询