应该是Vocaloid中,由镜音连和Gumi合唱的《呜呼、素晴らしきニャン生》
翻译过来就是《啊啊、美妙的喵生》
《呜呼、素晴らしきニャン生》
作词:Nem
作曲:Nem
歌:镜音レン、Gumi
これは可爱いお嬢さん
真っ白な毛がとても素敌ね
こんな月が绮丽な夜は
仆と一绪に游びませんか
ニャン生は一度きり
楽しむが胜ちなのです
あなたを缚る首轮は
噛み千切ってあげましょう
野良は最高ニャンニャンニャン
鱼くすねて、ハト追いかけて
昼间は働く人间を
尻目に屋根の上で梦うつつ
あなたも自由にニャンニャンニャン
素敌な仲间も绍介しましょう
さあ、その窓を开いて
飞び出すのです!
これは気ままな野良猫さん
闇の中目だけが光ってる
随分口が上手だけど
私はバカな女じゃないわ
ニャン生は一度きり
だからこそ饲われるのよ
ブランド首轮の価値が
あなたには分かるかしら?
私は优雅よニャンニャンニャン
美味しい食事にふかふかベッド
水はちょっぴり苦手だけど
毎日シャワーだって浴びれるの
それに比べてニャンニャンニャン
あなたは谁に守ってもらうの?
明日车に轢かれるかも
知れないじゃない!
そんな强気なとこも素敌です
一层あなたを好きになりました
あら正直ね、でもそんなやり方じゃ
ココロ揺らがないわ
仆の梦はニャンニャンニャン
いつかはこの街を飞び出して
はるか北の国に旅して
オーロラをこの目で见ることです
そこにあなたがニャンニャンニャン
居てくれたらなんて素敌でしょう
だけどそれは叶わないらしい…
生き方はニャンニャンニャン
そう简単には変えられないの
それに私を饲っている
女の子を一人にできないわ
话の途中よニャンニャンニャン
あらもう行っちゃうの?ねえちょっと!
明日もここに来ていいのよ
待ってるから…
《啊啊,美妙的喵生》
《呜呼、素晴らしきニャン生》
作词:Nem
作曲:Nem
歌:镜音连、Gumi
这位可爱的小姐
雪白的毛发真是美丽呢
在月亮如此绝妙的夜晚
不来与我一同玩耍吗
喵生只有一次
即是乐者得胜
捆绑著你的颈环
我来帮您咬碎吧
放野著最棒喵喵喵
偷著鱼,追鸽子
斜视著白天那些工作的人们
在屋顶上半眠半醒
你也自由地喵喵喵
介绍些很棒的夥伴吧
来,把那窗子打开
跳出来吧
你这随性的小野猫
在黑暗中只有双眼放著光
虽然你是那麼会说话
但我也不是笨女人呢
喵生只有一次
因此才要被饲养
名牌颈环的价值
你能够明白吗
我很优雅呢喵喵喵
美味的餐食与柔软的床铺
虽然对水不太擅长
但每天也还会冲个澡
和那比起来喵喵喵
你有谁来保护著呢
说不定明天就会被车压了
这也说不准不是吗
那样强硬的地方也很棒呢
我变得更加喜欢你了
哎呀真诚实呢,但是这种做法呀
可不会动摇我的心呢
我的梦想啊喵喵喵
有一天能跳出这条街道
旅行到遥远的北方国度
以我双眼去见见极光
在那儿有你喵喵喵
在的话是多麼美妙
但那似乎实现不了呀…
生活方式呀喵喵喵
可不是那麼容易改变的
让那饲养我的
女孩子独自一人我做不到呢
话说一半呢喵喵喵
哎呀已经走了吗?喂等等
明天也可以来这儿哦
等著你哟~