
所以许王,欲以成吾君命,臣不恨也的翻译
1个回答
展开全部
《说苑·奉使》的原文应该是:解扬曰:“死以许王,欲以成吾君命, 臣不恨也。”
可翻译为:
解扬说:“我以死来承诺我王,是想要以此来完成我王赋予我的使命,我(对于死)没有什么遗憾哪。”
详解:
死以:宾语前置,可理解为“以死”,用死来……。许:答应,承诺。
欲以:想要用……。后面省略了介词宾语“此”。
恨:遗憾、后悔。不恨:不存在遗憾。
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询