文言文越人道上遇狗,全文翻译,越快越好,

 我来答
冰山00烈焰
高能答主

2022-08-23 · 致力于成为全知道最会答题的人
知道大有可为答主
回答量:2万
采纳率:97%
帮助的人:1802万
展开全部

《越人遇狗》出至元代思想家邓牧自编诗文集《伯牙琴》。其译文如下:

越人在路上遇到一只狗,那狗低着头摇着尾巴发出人的语言说道:“我善于捕猎,捕到的猎物和你平分。”那越人很高兴,带着狗一起回家。喂给它米饭和肉,像对待人一样去对待它。狗受到盛情的礼遇,一天天的傲慢起来,猎取的野兽,必定是自已全部吃掉。有的人就讥笑那越人说:“你喂养它,它捕猎到的野兽,狗全部吃了,你凭什么还要养狗呢?”那越人醒悟了,因此给狗分野兽的肉的时候,多的给自己。狗恼怒,咬他的头,咬断了他的脖子,就跑着离开了。把狗当成家人养,然后却又和狗争食,哪有不失败的呢!

资料扩展

(一)原文

越人道上遇狗,狗低首摇尾人言曰:“我善猎。与若中分。”越人喜,引而俱归。食以粱肉,待之以人礼。狗得盛礼,日益倨 ,猎得兽,必尽啖 乃已。或嗤越人曰:“尔饮食之,得兽,其辄尽啖,将奚 以狗为?”越人悟,因与肉分,多自与。狗怒,啮其首,断颈足,走而去之。夫以家人豢狗,而与狗争食,几何不败也!

本文寓意

讽刺:讥讽那些巧言善骗、贪得无厌、凶狠残忍的邪恶小人

道理:对于贪婪残忍的坏人或恶势力,不能姑息纵容。到自己无法忍受的时候,就难免自取其祸的。此所谓养虎为患是也。

阅读启示:在这一则短短的讽刺小品中,邓牧把元朝统治者暗喻为“狗”。揭露了它的贪婪残忍的本性。从越人与“狗”妥协所造成的悲惨的后果,他作出这样的结论:“人”不能和“狗”妥协,不能一时一刻放松对“狗”的警惕。在这里,披着故事外衣的轻松的小品却含蕴着对于黑暗现实的极其严肃的批判和揭露。

(二)作者简介:

邓牧(1247-1306) 元代思想家。字牧心,自号三教外人,人称文行先生,钱塘(今浙江杭州)人。著有《洞霄图志》、《大涤洞天记》等传世。

已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式