谁能帮我翻译一下这句英语?
Youalsowanttosavorlifeinwaysthatseemincreasinglyelusiveifnotdownrightimpossibleifyou'...
You also want to savor life in ways that seem increasingly elusive if not downright impossible if you're working too hard.
这句话中的两个if该怎么理解,是一个句型吗,感觉很奇怪 展开
这句话中的两个if该怎么理解,是一个句型吗,感觉很奇怪 展开
4个回答
展开全部
You also want to savor life in ways that seem increasingly elusive if not downright impossible if you're working too hard.
你还想细细品味的方式,似乎越来越难以捉摸的生活,如果你的工作太辛苦,不是完全不可能的。
你还想细细品味的方式,似乎越来越难以捉摸的生活,如果你的工作太辛苦,不是完全不可能的。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
2013-09-14
展开全部
最后两个if都是修饰savor life...的,意思是说“如果在你异常努力的情况下也不是完全不可能的(it's not downright impossible if you're working too hard)”
然后后半句的主句是说“你也会想尽各种甚至让人难以理解的方法,来享受生活(you also want to savor life in ways that seem increasingly elusive)”
然后后半句的主句是说“你也会想尽各种甚至让人难以理解的方法,来享受生活(you also want to savor life in ways that seem increasingly elusive)”
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
在被工作压得喘不过气的时候,你也会想尽办法来享受生活,哪怕是用常人难以理解的方式。最后两个if都是修饰savor life...的,意思是说“如果在你异常努力的情况下也不是完全不可能的(it's not downright impossible if you're working too hard)” 然后,后半句的主句是说“你也会想尽各种甚至让人难以理解的方法,来享受生活(you want to savor life in ways that seem increasingly elusive)”
追问
能不能帮我划分一下句子成分呢,两个if从句不可能是平等的修饰savor life吧?
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询