塞上曲二首其二译文和注释
1个回答
展开全部
译文:我巍巍大唐的猎猎旌旗在阴山飘扬,突厥胡人胆敢来犯定叫他有来无还。作为子民我愿以此身终生报效国家,大丈夫建功立业何须活着返回家园。
注释:
1.旌帜:旌旗。2.胡儿:胡人。3.匹马:一匹马,后常指单身一人。4.:终生。5.生:活着。
6.入:返回。7.玉门关:关名,在甘肃敦煌县之西,阳关之西北,是古时通往西域的必经之道,又称“玉关”。
《塞上曲二首(其二)》是唐代诗人戴叔伦创作的七言绝句组诗作品,此诗是组诗中的第二首。诗中用到了西汉班超的典故,班超三十年驻使西域,为国家民族鞠躬尽瘁,老而思乡求返,本无可咎。
但以戴叔伦之见,班超的爱国主义还是不够彻底,他不应想着“生入玉门关”,而是要以必死信念战胜胡兵,报国靖边以宁。为了保卫国家就要敢于牺牲,要以必死的信念战胜胡兵,保证国家长治久安。
戴叔纶的《塞上曲二首(其二)》为七言绝句,这首较之第一首《塞上曲二首(其一)》浅明了许多,里面有一典故,就是“生入玉门关”。这“生入玉门关”原本是定远侯班超的句子,是说班超出使西域三十多年,老时思归乡里。
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询