英语好的进来一下,帮忙看一下这些句子错在那里的拉,谢谢了?
展开全部
第一句:“请快点走”直接用Please hurry up 就可以,这里的走不一定指用脚走,只是强调“快点”,不必发出“走”的英文.而且应该是“Please hurry up,or we'll be late.”不要忘了主语...
第二句:difficulties指难点,学习上的困难一般指一些小麻烦,所以用“problem”更合适一些
第三句:强调“学到”所以用“learn”,不必强调“知识”
第四句:用动词ing形式表动作是英语经常用到的一种句式;remember指“记住”,想起还是用“remind...of...”合适些;sight指视野、眼界,用在这里怎么会合适呢?!
第五句:完全是惯用说法,一般人都不像错句中那样说.强调“使”不一定用make,这里的tell就是很好的一种用法
第六句:强调“读过”,所以用after doing sth.,用现在完成时表已经做了且正在做的事;expect表期待,think不太合适,因为原句中是“我没有料到”嘛...
第七句:一般表示做一个动作的时候的情感都不必单独说,用with连接即可,也可以用形容词对应的副词形式,当然,此句中用in surprise更好一些
第八句:主语是“我的右手”而不是“我”,翻译时要分清主语啊
总体而言,还是应该培养一下自己的语感.英语和汉语毕竟不同,不一定要那么咬牙嚼字...建议多读一些英文文章适当培养一下吧!和老外聊聊天也不错哦~不仅在口语和听力方面可以得到锻炼,还可以了解一些外国文化...不然译出来的话有点像“Chinglish”(中国式英语),很别扭...
语法没有大问题,还是注意常用表达方式...
加油吧!(不知道你满不满意,我一个中学生也拿不太准啦.不过应该没问题,我英语在班里还算上等的...相信你以后也可以!)
2句话与你共勉吧!
Where there is a will,there is a way.
Practice makes perfect!
加油咯!,6,英语好的进来一下,帮忙看一下这些句子错在那里的拉,谢谢了
请快点走,否则我们会迟到的.
Please hurry to walk or well be late(错)
Please hurry up or well be late.(对)
我遇到了很多困难.
I am having many difficulties.(错)
I am having a few problems / lots of problems.(对)
我在大学里学到了许多知识.
I get a lot of knowledge in the university.(错)
I learned a lot in university.(对)
看到这幅画让我想到了我的童年时代.
The sight of these pictures made me remember my own childhood.(错)
Seeing these pictures reminded me of my own childhood(对)
她脸红了,让我看穿了她的心思.
Her red face made me see through her mind.(错)
Her red face told me what she was thinking.(对)
我读过你的小说但是没料到你这么年轻.I have read your novels but I didnt think you could be so young.(错)
After having read your novel, I expected that you would be older.(对)
他看到她很惊讶.He looked at her and felt surprised.(错)
He looked at her in surprise.(对)
我觉得右手很疼.I feel very painful in my right hand.(错)
My right hand is very painful. Or “ My right hand hurts(aches).”(对)
以上这些是中翻英的一些句子,
实在看不出来那些标有错的句子哪里翻的不对,
是语法有问题么,谢谢了拉,请大虾说一下原因,
为什么一定按照标有对的句子那么翻.
狠狠感谢.
更正一下的拉 应该是 Please hurry to walk or will be late(错)
Please hurry up or will be late.(对)
第二句:difficulties指难点,学习上的困难一般指一些小麻烦,所以用“problem”更合适一些
第三句:强调“学到”所以用“learn”,不必强调“知识”
第四句:用动词ing形式表动作是英语经常用到的一种句式;remember指“记住”,想起还是用“remind...of...”合适些;sight指视野、眼界,用在这里怎么会合适呢?!
第五句:完全是惯用说法,一般人都不像错句中那样说.强调“使”不一定用make,这里的tell就是很好的一种用法
第六句:强调“读过”,所以用after doing sth.,用现在完成时表已经做了且正在做的事;expect表期待,think不太合适,因为原句中是“我没有料到”嘛...
第七句:一般表示做一个动作的时候的情感都不必单独说,用with连接即可,也可以用形容词对应的副词形式,当然,此句中用in surprise更好一些
第八句:主语是“我的右手”而不是“我”,翻译时要分清主语啊
总体而言,还是应该培养一下自己的语感.英语和汉语毕竟不同,不一定要那么咬牙嚼字...建议多读一些英文文章适当培养一下吧!和老外聊聊天也不错哦~不仅在口语和听力方面可以得到锻炼,还可以了解一些外国文化...不然译出来的话有点像“Chinglish”(中国式英语),很别扭...
语法没有大问题,还是注意常用表达方式...
加油吧!(不知道你满不满意,我一个中学生也拿不太准啦.不过应该没问题,我英语在班里还算上等的...相信你以后也可以!)
2句话与你共勉吧!
Where there is a will,there is a way.
Practice makes perfect!
加油咯!,6,英语好的进来一下,帮忙看一下这些句子错在那里的拉,谢谢了
请快点走,否则我们会迟到的.
Please hurry to walk or well be late(错)
Please hurry up or well be late.(对)
我遇到了很多困难.
I am having many difficulties.(错)
I am having a few problems / lots of problems.(对)
我在大学里学到了许多知识.
I get a lot of knowledge in the university.(错)
I learned a lot in university.(对)
看到这幅画让我想到了我的童年时代.
The sight of these pictures made me remember my own childhood.(错)
Seeing these pictures reminded me of my own childhood(对)
她脸红了,让我看穿了她的心思.
Her red face made me see through her mind.(错)
Her red face told me what she was thinking.(对)
我读过你的小说但是没料到你这么年轻.I have read your novels but I didnt think you could be so young.(错)
After having read your novel, I expected that you would be older.(对)
他看到她很惊讶.He looked at her and felt surprised.(错)
He looked at her in surprise.(对)
我觉得右手很疼.I feel very painful in my right hand.(错)
My right hand is very painful. Or “ My right hand hurts(aches).”(对)
以上这些是中翻英的一些句子,
实在看不出来那些标有错的句子哪里翻的不对,
是语法有问题么,谢谢了拉,请大虾说一下原因,
为什么一定按照标有对的句子那么翻.
狠狠感谢.
更正一下的拉 应该是 Please hurry to walk or will be late(错)
Please hurry up or will be late.(对)
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询