日本,意为“日出之国”,因为日本的地理位置靠近日出之处而得名。
“日本”这一称呼大约使用于7世纪后期,中国的《新唐书》则记载道:“咸亨元年(670年),遣使贺平高丽。后稍习夏音,恶倭名,更号日本。使者自言,因近日所出,以为名。”
唐高宗咸亨元年(670年),倭国派使者祝贺唐朝平定高句丽,因为懂点汉语,所以讨厌“倭”这一名称,故改国号为日本,使者自称这是因为地理位置靠近日出之处而命名的。
扩展资料:
朝鲜《三国史记》文武王十年(670年)十二月条的记录也与此吻合:“倭国更号日本,自言近日所出以为名”。唐朝人张守节则记载“武后改倭国为日本国”。
考古上最早发现“日本”这一名称的是2011年出土于中国西安的《祢军墓志》,该墓志作成于678年。 由此可见“日本”这一称呼的使用最迟不晚于7世纪后期。历史上日本曾有大和、东瀛、扶桑等别称。
参考资料:百度百科-日本
日本的意为“日出之国”(日语:にっぽんこく、にほんこく,英语:Japan),总面积37.8万平方公里。主体民族为大和族,通用日语,总人口约1.26亿。
日本名字的由来:
日本这一称呼大约使用于7世纪后期。其来历在日本史书中没有明确记载,但中国的《新唐书》则记载道:“咸亨元年(670年),遣使贺平高丽。后稍习夏音,恶倭名,更号日本。使者自言,因近日所出,以为名。”
意即唐高宗咸亨元年(670年),倭国派使者祝贺唐朝平定高句丽,因为懂点汉语,所以讨厌“倭”这一名称,故改国号为日本,使者自称这是因为地理位置靠近日出之处而命名的。
扩展资料
唐以后,日本开始大规模汉化,知道“倭”的意思后,开始对“倭”字反感。公元五世纪,日本同意后,国名定为“太和”,并将太阳视为自己的图腾。
公元七世纪,日本圣德太子觐见隋朝时,附国书:“日出处太子致日落出太子”以表示想和中国平等外交,隋炀帝看后便弃之不理,而这也就是日本国名的雏形。而后,日本便于中国断交,并与我国朝廷有战事。
唐开国以后,日本又急忙归附我国,在武则天在位时期,日本遣唐使将国名改为日本,并求武则天改名,武则天便下诏书,而这也是历史的证据。从此,日本便在我国外交书上出现,而对内我们仍以倭国为日本国名。
参考资料来源:百度百科-日本
推荐于2017-11-26
早于日本与中国接触前,日本人称自己所居住的地方为“やまと”和“ひのもと”,意思就是太阳之本。
而在中国的三国时期,中国人使用倭去代表日本。由于“倭”字有“矮”的意思,因此在汉字传入日本以后,日本人于日语中同音(わ)的“和”去代替。并用汉字“大和”去表写日语的やまと,并用“日本”表写ひのもと。后来日语中转用音读去读“日本”,转变成今日日语中常用的にほん(Nihon)和にっぽん(Nippon)。
“日本”一称迟至公元7世纪末才在中国出现。《二十四史》中的《旧唐书》记载日本人由于不喜欢“倭国”的名称,因此将国家的名字改作“日本”。而在公元8世纪的《史记正义》中又有另一说法,指武则天命令日本将国名改作“日本”。
现代日本的正式名字为“日本国”(日本国 にほんこく),是世上少数没有“长写”名字的国家。在明治维新到第二次世界大战结束期间,日本的正式名字为大日本帝国(大日本帝国 だいにっぽんていこく)。而在二次大战后,在新的宪法中,改成现今的名字。
虽然日本国内绝大多数使用日语的情况也是用“日本”去称呼自国,但是近年也有使用由英文“Japan”转写的“ジャパン”,甚至从“Cipangu”转写而成的“ジパング”来代表日本,从而制造外来语的效果,尤其常见于广告及品牌的命名。
2013-09-16
2015-08-02
强盗认为上天不公平给它一座岛,却又一亿多倭寇
所以要把别人的文物财物搬到岛上去,好看的石头也要搬去
岛上缺淡水,它们恨不得把别的国家的山啊 河流也搬到岛上去