王安石的梅花古诗
1个回答
展开全部
王安石的《梅花》古诗为墙角数枝梅,凌寒独自开。遥知不是雪,为有暗香来。
翻译:那墙角的几枝梅花,冒着严寒独自盛开。为什么远望就知道洁白的梅花不是雪呢,因为梅花隐隐传来阵阵的香气。
创作背景:熙宁七年春天下大旱,饥民流离失所,王安石罢相。次年二月王安石再次拜相。熙宁九年,再次被罢相后,心灰意冷,放弃了改革,后退居钟山。此时作者孤独心态和艰难处境与傲雪凌霜的梅花有着共通的地方,因此写下此诗。
注释:
1、凌寒:冒着严寒。
2、遥:远远地。
《梅花》赏析
此诗语言朴素,对梅花的形象也不多做描绘,却自有深致,耐人寻味。他的《北陂杏花》对杏花花、影俱妖娆的形象大加渲染,用纵被春风吹作雪,绝胜南陌碾成尘来强调杏花的高洁、坚持的精神,写得很张扬外露。而这首写梅花的诗,其思想内涵实是相通的,写得则非常平实内敛。
前两句写墙角梅花不惧严寒,傲然独放,墙角数枝梅,墙角不引人注目,不易为人所知,更未被人赏识,却又毫不在乎。后两句,重点放在梅花的幽香上,遥知不是雪,遥知说明香从老远飘来,淡淡的,不明显。诗意曲折含蓄,耐人寻味,暗香指的是梅花的香气,以梅拟人,凌寒独开,喻典品格高贵。
以上内容参考:百度百科—《梅花》
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询