帮我翻译一下
Darkcloudsbecomesheaven'sflowerswhenkissedbylight.Wedreamedwewerestrengers,wewokeupto...
Dark clouds becomes heaven's flowers when kissed by light.
We dreamed we were strengers,we woke up to find that we still love each other 展开
We dreamed we were strengers,we woke up to find that we still love each other 展开
4个回答
展开全部
黑云受到光的接吻时,就变成了天上的花朵。
在梦里我们形同陌路,醒来时却发现我们彼此相爱。
以上两句出自印度诗人泰戈尔的名句。如果有兴趣知道跟多的话,可以点下面的链接来了解一下这位诗人的生平。
在梦里我们形同陌路,醒来时却发现我们彼此相爱。
以上两句出自印度诗人泰戈尔的名句。如果有兴趣知道跟多的话,可以点下面的链接来了解一下这位诗人的生平。
参考资料: http://baike.baidu.com/view/6259.htm
展开全部
您好!
"strengers"是strangers"吧
黑暗的云彩成为天堂的花,随光而亲吻。
我们梦见我们是陌生人,但我们醒后发现我们仍然彼此相爱。
"strengers"是strangers"吧
黑暗的云彩成为天堂的花,随光而亲吻。
我们梦见我们是陌生人,但我们醒后发现我们仍然彼此相爱。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
当乌云被阳光亲吻时,变成了天堂的花朵
我们梦想着我们是陌路的行人,梦醒了,去鉴别我们是否依旧彼此相爱
我们梦想着我们是陌路的行人,梦醒了,去鉴别我们是否依旧彼此相爱
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
要是strengers答案:
乌云变成天堂之花时,吻了光一下。
我们的梦想,我们strengers ,我们醒来时,发现我们仍然相亲相爱
要是strangers答案:
乌云变成天堂之花时,亲吻了光。
我们的梦想,我们的陌生人,我们醒来时,发现我们仍然相亲相爱
乌云变成天堂之花时,吻了光一下。
我们的梦想,我们strengers ,我们醒来时,发现我们仍然相亲相爱
要是strangers答案:
乌云变成天堂之花时,亲吻了光。
我们的梦想,我们的陌生人,我们醒来时,发现我们仍然相亲相爱
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询