1个回答
推荐于2018-04-02
展开全部
没想到阿姨也会提问吖~虽然是复制的咳咳。RADWIMPS -DADA
作词∶野田洋次郎
作曲∶野田洋次郎
翻译∶时雨
生きてる间すべて远回り『生而在世一切都是饶远路』
すべて大回り なのにそれなのに『兜大圈 但是 即便如此』
近道探してみて 小回り『还是寻找着捷径 抄小路』
お巡りに见つからないようにばかり『一味地被逃避不想被巡逻的人发现』
あげくの果ては拝み 神頼み『最终的结果也只是求神拜佛 抱佛脚』
少しでも楽に 他人よりも前に『就算稍微一点也想过得轻松点 比他人更往前一步』
叶わぬと知るや否や 嫌み ひがみ『一旦知道实现不了 便开始厌烦 执拗』
鬼畜の极み 南无阿弥陀仏『鬼畜的终极 南无阿尼陀佛』
生まれた时すなわちそれが入り口『出生之时 换句话说便是入口』
あとは谁しもが死ぬ时が出口『然后无论谁 逝去之时便是出口』
生きてることそれこそ回り道『生存本身就是一条弯路』
长い暇つぶし そのものが命『冗长的消遣 这就是生命』
なのに なぜに我先に『却为何毫不知晓 争先恐后地』
向かう先は出口とも知らずに『前往的终点 其实只是个出口』
一抜けるために日々自分探し『然后为了出人头地 每天找寻着自己』
ならぬ肝试し 终いにゃうらめし『却挑战不到自己的胆量 最终只能怨天尤人』
近道がしたいなら すぐそこにあるよ『想走捷径的话 就在眼前』
壱、弐の、参で 线路へ『一 二 三 沿着轨道』
なぁなぁなぁなぁなぁなぁにしないで『别总是“啊啊啊啊啊啊”地絮叨 』
もんもんもんもんもんもんとさせないで『别让我“闷闷闷闷闷闷”地呆着』
まぁまぁまぁまぁまぁまぁにしないで『别总是“嘛嘛嘛嘛嘛嘛”地敷衍』
とんとんとんとんとんとんといかないで『别擅自“大步大步大步”地离开』
我らの宝それはテクノロジー『我们的宝物是科技』
新しい命のためにエコロジー『为了新生命而环保』
守るべきこの地球の素晴らしい未来のために『为了我们必须保护的这个地球美好的未来』
いざ今目醒まし『现在摇醒自己』
って何たわけた事抜かし『呃 为何还是遗漏掉早已清楚的事情』
耻ずかしげもなく 梦见の心地に『还恬不知耻地 沉浸在梦里』
大事に抱えたその命が『我们如此珍爱的生命』
この星にとり何よりもいらんのに『对这个星球来说明明最多余』
どうなってんだ どうなってるんだ『到底是怎么回事 这是怎样的世道』
あんたもう黙っておくんな『你也不要沉默不语』
どうなろうがなんだって言うんだ『无论怎样倒是说点什么啊』
そんなこた知ったこっちゃ『“那样的事情谁会』
ないんだこっちゃ なんだっていいんだ『知道啊”无论什么都好』
エンヤコラ やんのかこら『喂 你是想干架吗』
ハッケヨイでさぁさぁ ノコッタ『准备好了吗 放马过来吧』
[ 注 这句话是相扑比赛前裁判说的话 类似于 预备 开始 的意思 =。= ]
地球救いたいなら その身を舍てなよ『想要拯救地球的话 就先舍弃自我』
针千本ノックで『千锤百炼视死如归』[外教们也不知道。。。大家伙给出的意见翻译出来的 OTL]
なぁなぁなぁなぁなぁなぁにしないで『别总是“啊啊啊啊啊啊”地絮叨 』
もんもんもんもんもんもんとさせないで『别让我“闷闷闷闷闷闷”地呆着』
まぁまぁまぁまぁまぁまぁにしないで『别总是“嘛嘛嘛嘛嘛嘛”地敷衍』
とんとんとんとんとんとんといかないで『别擅自“大步大步大步”地离开』
消えて なくなっちゃって じゃあね バイバイ『消失吧 消逝吧 再见 拜拜』
望み叶って やった ワイワイ『实现愿望 太好了 兴高采烈』
って拳高くあげんだ ハイハイ『高举双手 兴高采烈』
喜び勇んでさぁさぁ バイバイ『欣喜万分地 拜拜』
今更なんで泣いてるんだい?『事到如今还哭个毛?』
[ 不好意思翻到这里各种想发飙 =。= 而且歌词的用语本来就很粗鲁]
お礼の一つや二つもないかい『连句谢谢都没有吗?』
作词∶野田洋次郎
作曲∶野田洋次郎
翻译∶时雨
生きてる间すべて远回り『生而在世一切都是饶远路』
すべて大回り なのにそれなのに『兜大圈 但是 即便如此』
近道探してみて 小回り『还是寻找着捷径 抄小路』
お巡りに见つからないようにばかり『一味地被逃避不想被巡逻的人发现』
あげくの果ては拝み 神頼み『最终的结果也只是求神拜佛 抱佛脚』
少しでも楽に 他人よりも前に『就算稍微一点也想过得轻松点 比他人更往前一步』
叶わぬと知るや否や 嫌み ひがみ『一旦知道实现不了 便开始厌烦 执拗』
鬼畜の极み 南无阿弥陀仏『鬼畜的终极 南无阿尼陀佛』
生まれた时すなわちそれが入り口『出生之时 换句话说便是入口』
あとは谁しもが死ぬ时が出口『然后无论谁 逝去之时便是出口』
生きてることそれこそ回り道『生存本身就是一条弯路』
长い暇つぶし そのものが命『冗长的消遣 这就是生命』
なのに なぜに我先に『却为何毫不知晓 争先恐后地』
向かう先は出口とも知らずに『前往的终点 其实只是个出口』
一抜けるために日々自分探し『然后为了出人头地 每天找寻着自己』
ならぬ肝试し 终いにゃうらめし『却挑战不到自己的胆量 最终只能怨天尤人』
近道がしたいなら すぐそこにあるよ『想走捷径的话 就在眼前』
壱、弐の、参で 线路へ『一 二 三 沿着轨道』
なぁなぁなぁなぁなぁなぁにしないで『别总是“啊啊啊啊啊啊”地絮叨 』
もんもんもんもんもんもんとさせないで『别让我“闷闷闷闷闷闷”地呆着』
まぁまぁまぁまぁまぁまぁにしないで『别总是“嘛嘛嘛嘛嘛嘛”地敷衍』
とんとんとんとんとんとんといかないで『别擅自“大步大步大步”地离开』
我らの宝それはテクノロジー『我们的宝物是科技』
新しい命のためにエコロジー『为了新生命而环保』
守るべきこの地球の素晴らしい未来のために『为了我们必须保护的这个地球美好的未来』
いざ今目醒まし『现在摇醒自己』
って何たわけた事抜かし『呃 为何还是遗漏掉早已清楚的事情』
耻ずかしげもなく 梦见の心地に『还恬不知耻地 沉浸在梦里』
大事に抱えたその命が『我们如此珍爱的生命』
この星にとり何よりもいらんのに『对这个星球来说明明最多余』
どうなってんだ どうなってるんだ『到底是怎么回事 这是怎样的世道』
あんたもう黙っておくんな『你也不要沉默不语』
どうなろうがなんだって言うんだ『无论怎样倒是说点什么啊』
そんなこた知ったこっちゃ『“那样的事情谁会』
ないんだこっちゃ なんだっていいんだ『知道啊”无论什么都好』
エンヤコラ やんのかこら『喂 你是想干架吗』
ハッケヨイでさぁさぁ ノコッタ『准备好了吗 放马过来吧』
[ 注 这句话是相扑比赛前裁判说的话 类似于 预备 开始 的意思 =。= ]
地球救いたいなら その身を舍てなよ『想要拯救地球的话 就先舍弃自我』
针千本ノックで『千锤百炼视死如归』[外教们也不知道。。。大家伙给出的意见翻译出来的 OTL]
なぁなぁなぁなぁなぁなぁにしないで『别总是“啊啊啊啊啊啊”地絮叨 』
もんもんもんもんもんもんとさせないで『别让我“闷闷闷闷闷闷”地呆着』
まぁまぁまぁまぁまぁまぁにしないで『别总是“嘛嘛嘛嘛嘛嘛”地敷衍』
とんとんとんとんとんとんといかないで『别擅自“大步大步大步”地离开』
消えて なくなっちゃって じゃあね バイバイ『消失吧 消逝吧 再见 拜拜』
望み叶って やった ワイワイ『实现愿望 太好了 兴高采烈』
って拳高くあげんだ ハイハイ『高举双手 兴高采烈』
喜び勇んでさぁさぁ バイバイ『欣喜万分地 拜拜』
今更なんで泣いてるんだい?『事到如今还哭个毛?』
[ 不好意思翻到这里各种想发飙 =。= 而且歌词的用语本来就很粗鲁]
お礼の一つや二つもないかい『连句谢谢都没有吗?』
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询