5个回答
2013-09-22
展开全部
1.1下手or上手:简单地说,是针对自身某方面(好坏的评价).
例a:口が下手だ:口齿拙笨
例b:英语は下手だ:我的英语不好
1.2苦手or得意:简单地说,是在对应某事或物时,对解决能力(擅长与否的评价).
例a:こういう仕事は苦手だ:我不擅长干这像工作
例b:代数が苦手だ:我最怕的学科是代数。
*当然,“英语は下手だ”和“英语は苦手だ”都可以说的,但是感觉却不一样,试着仔细体会一下,前者的感觉是说“我英语学得不好,总是考得不及格”,而后者的感觉是“我怕上英语课,怕记单词。。它太难对付了”
希望我的说明,能让你从感觉上区分的出来,其实两种正反意义有时都可以使用,只是感觉上会不同。
例a:口が下手だ:口齿拙笨
例b:英语は下手だ:我的英语不好
1.2苦手or得意:简单地说,是在对应某事或物时,对解决能力(擅长与否的评价).
例a:こういう仕事は苦手だ:我不擅长干这像工作
例b:代数が苦手だ:我最怕的学科是代数。
*当然,“英语は下手だ”和“英语は苦手だ”都可以说的,但是感觉却不一样,试着仔细体会一下,前者的感觉是说“我英语学得不好,总是考得不及格”,而后者的感觉是“我怕上英语课,怕记单词。。它太难对付了”
希望我的说明,能让你从感觉上区分的出来,其实两种正反意义有时都可以使用,只是感觉上会不同。
2013-09-22
展开全部
上手:读“脚~子”,是擅长的意思。
下手:读“海他”,是不擅长的意思。
苦手:读“你噶太”,也是不擅长的意思和“下手”同义词。常用的是“下手”。
得意:读“讨哭以”,是擅长的意思。“上手”和“苦手”比较口语化,所以比较常用,“得意”更书面化,也比较常用。
下手:读“海他”,是不擅长的意思。
苦手:读“你噶太”,也是不擅长的意思和“下手”同义词。常用的是“下手”。
得意:读“讨哭以”,是擅长的意思。“上手”和“苦手”比较口语化,所以比较常用,“得意”更书面化,也比较常用。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
2013-09-22
展开全部
上手 [うわて][かみて][じょうず]
名·形动
1. 上部,上边。
2. (技艺等)占上方,强手。
得意
名·形动
得意气な.威张る.自信满々.满足する.自慢する
下手 1 [heta] [へた]
(1)〔技术などが〕笨拙bènzhuō(的人),不高明bù gāomíng(的人).
下手な字を书く
写字拙劣zhuōliè;字写得不成样儿.
口が下手だ
口齿拙笨.
彼女は料理が実に下手だ
她做菜确实不行.
彼の英语は下手だ
他的英语┏讲得不好〔不流利〕.
(2)〔うっかり〕不慎重bù shènzhòng,不小心xiǎoxīn,马虎mǎhu.
下手に手を出せない
不能冒冒失失地插手; 不可轻举妄动qīng jǔ wàng dòng.
下手すると彼を见失ってしまうかもしれない
弄不好的话,有可能盯不住他的.
この件について下手に口出しをしないほうがよい
苦手 [にがて]
难对付,不好对付,棘手的事,不善于,不擅长小学馆-日中辞典
苦手 [nigate] [にがて]
(1)〔あつかいにくい〕难对付nán duìfu(的人),不好对付bù hǎoduìfu(的人);[手をやく]棘手jíshǒu的┏事〔人〕.
理诘めの人はどうも苦手だ
我最怕一味讲道理的人;对一味讲道理的人我总觉得juéde不好对付.
あのピッチャーはうちのチームは苦手としている
那个投手是我们队的劲敌jìngdí.
いちばん苦手なチームと対戦することになった
决定与最难对付的队比赛.
(2)〔不得意〕不善于bù shànyú,不擅长bù shàncháng,最怕zuì pà.
わたしは代数が苦手だ
我最┏憷chù〔怕〕代数.
わたしはこういう仕事は苦手だ
我不擅长干gàn这种工作.
彼は话すことはじょうずだが,书くことは苦手らしい
他很能说,但好象不善于写.
名·形动
1. 上部,上边。
2. (技艺等)占上方,强手。
得意
名·形动
得意气な.威张る.自信满々.满足する.自慢する
下手 1 [heta] [へた]
(1)〔技术などが〕笨拙bènzhuō(的人),不高明bù gāomíng(的人).
下手な字を书く
写字拙劣zhuōliè;字写得不成样儿.
口が下手だ
口齿拙笨.
彼女は料理が実に下手だ
她做菜确实不行.
彼の英语は下手だ
他的英语┏讲得不好〔不流利〕.
(2)〔うっかり〕不慎重bù shènzhòng,不小心xiǎoxīn,马虎mǎhu.
下手に手を出せない
不能冒冒失失地插手; 不可轻举妄动qīng jǔ wàng dòng.
下手すると彼を见失ってしまうかもしれない
弄不好的话,有可能盯不住他的.
この件について下手に口出しをしないほうがよい
苦手 [にがて]
难对付,不好对付,棘手的事,不善于,不擅长小学馆-日中辞典
苦手 [nigate] [にがて]
(1)〔あつかいにくい〕难对付nán duìfu(的人),不好对付bù hǎoduìfu(的人);[手をやく]棘手jíshǒu的┏事〔人〕.
理诘めの人はどうも苦手だ
我最怕一味讲道理的人;对一味讲道理的人我总觉得juéde不好对付.
あのピッチャーはうちのチームは苦手としている
那个投手是我们队的劲敌jìngdí.
いちばん苦手なチームと対戦することになった
决定与最难对付的队比赛.
(2)〔不得意〕不善于bù shànyú,不擅长bù shàncháng,最怕zuì pà.
わたしは代数が苦手だ
我最┏憷chù〔怕〕代数.
わたしはこういう仕事は苦手だ
我不擅长干gàn这种工作.
彼は话すことはじょうずだが,书くことは苦手らしい
他很能说,但好象不善于写.
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
2013-09-22
展开全部
得意 就是特长 上手 就是干什么很厉害 下手 就是干什么很垃圾 苦手 就是对一件事很~~~啊~~~我也说不明白了!!
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
2013-09-22
展开全部
苦手
就是对某事物没辙了的意思
比方说
应付不了小孩...
就是对某事物没辙了的意思
比方说
应付不了小孩...
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询