急!跪求日语翻译高手请帮忙翻译(拒绝网上翻译器翻译!谢谢)

请日语高手帮忙翻译一下:1、当放热器は○○制43-htを使用し、ピンの长さを指定したものである。2、○○近傍及び半导体取付面はバリ、打痕等や、ゆがみがなく平なこと。(○○... 请日语高手帮忙翻译一下:
1、当放热器は○○制43-htを使用し、ピンの长さを指定したものである。
2、○○近傍及び半导体取付面はバリ、打痕等や、ゆがみがなく平なこと。(○○部は0~0.2の○面取りのこと)加工後のバリ、キズ等は○○规格のよる。
3、取付ピン
材质:hk7但し、その他の材质を使用する场合は别途协议による
4、押出し形材の许容差はJIS H4100普通级による。
5、寸法公差は累积しないこと。
6、仕上がりは、油付着なきこと。
(油の残留有る场合は脱脂のこと)
7、表面は黒色アルマイト処理とする。
8、RoHS対応品のこと。

请翻译高手们帮帮忙!!!谢谢~
展开
 我来答
塞壬之泪
2013-09-20 · TA获得超过5225个赞
知道大有可为答主
回答量:2088
采纳率:100%
帮助的人:1221万
展开全部
逐句手翻

1、当放热器は○○制43-htを使用し、ピンの长さを指定したものである。
【本款放热器是oo制造采用43-ht,支杆长度固定】
2、○○近傍及び半导体取付面はバリ、打痕等や、ゆがみがなく平なこと。(○○部は0~0.2の○面取りのこと)加工後のバリ、キズ等は○○规格のよる。
【oo周围以及半导体安装面要求无毛边、划痕等,无变形保持平滑。(oo部分的倒棱在0~0.2)加工后的毛边和划痕要符合oo规格要求。】
3、取付ピン
材质:hk7但し、その他の材质を使用する场合は别途协议による
【安装支杆】
【材质:采用hk7,如果使用其他材质需根据另行商议而定。】
4、押出し形材の许容差はJIS H4100普通级による。
【挤压模塑可允许偏差根据JIS H4100普通级别】
5、寸法公差は累积しないこと。
【尺寸规格差异不累计】
6、仕上がりは、油付着なきこと。
【制成过程无需用油附着。】
(油の残留有る场合は脱脂のこと)
【如果有油残留的情况可以进行脱脂】
7、表面は黒色アルマイト処理とする。
【表面已经过黑色耐酸铝处理】
8、RoHS対応品のこと。
【与RoHS搭配使用。】
rentaro2011
2013-09-20 · TA获得超过2.6万个赞
知道大有可为答主
回答量:3.5万
采纳率:73%
帮助的人:7971万
展开全部
1、本散热器使用○○制43-ht,销子长度为指定物。
2、○○附近及半导体安装面不得有毛刺、打痕等,不得有变形,需平整。(○○部需有0~0.2的倒角)加工後毛刺、缺陷等依据○○规格。
3、安装销
材质:hk7。但使用其他材质时另行协商
4、挤压型材公差范围依据JIS H4100普通级。
5、尺寸公差不得累积。
6、完成品不得附有油脂。
(有残留油渍时需脱脂处理)
7、表面为黒色耐酸铝处理。
8、需为RoHS对策品。
本回答被网友采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
大宇無限
2013-09-20 · TA获得超过272个赞
知道小有建树答主
回答量:154
采纳率:0%
帮助的人:103万
展开全部
○○是什么东东?乱码?
追问
○○是公司或者别的零部件的代称
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式