谁能告诉我一些有趣的英语菜名
3个回答
2013-09-23
展开全部
你是想要有趣的英语的外国菜,还是有趣的中式英语翻中文菜?
先给你趣的蹩脚英语翻中文菜...
非常吉利的一道菜“四喜丸子”,翻译成英文是“Four glad meatballs”(四个高兴的肉团),
“猴魁茶”翻译出来是“Number one monkey-tea”(第一只猴子茶)
童子鸡”翻译成“还没有性生活的鸡(Chicken Without Sexual Life )
口水鸡”译成“流口水的鸡(Slobbering Chicken)
回锅肉”翻译成“烹了两次的猪肉(Twice—cooked Pork)
夫妻肺片:Husban-dandwife's lungslice(丈夫和妻子的肺片)
红烧狮子头:Red Burned Lion Head(烧红了的狮子头)
麻婆豆腐:Beancurd-madebyapock-markedwoman(满脸雀斑的女人制作的豆腐)
先给你趣的蹩脚英语翻中文菜...
非常吉利的一道菜“四喜丸子”,翻译成英文是“Four glad meatballs”(四个高兴的肉团),
“猴魁茶”翻译出来是“Number one monkey-tea”(第一只猴子茶)
童子鸡”翻译成“还没有性生活的鸡(Chicken Without Sexual Life )
口水鸡”译成“流口水的鸡(Slobbering Chicken)
回锅肉”翻译成“烹了两次的猪肉(Twice—cooked Pork)
夫妻肺片:Husban-dandwife's lungslice(丈夫和妻子的肺片)
红烧狮子头:Red Burned Lion Head(烧红了的狮子头)
麻婆豆腐:Beancurd-madebyapock-markedwoman(满脸雀斑的女人制作的豆腐)
2013-09-23
展开全部
荷叶蒜香牛柳 steamed flour-coated garlic-flavoured beef wrapped in a lotus leaf
醋溜土豆:potato with vinegar flavour
糖醋里脊:pork with sugar vinegar flavour
盐爆肉丝: pork with salt flavour
鱼香肉丝: pork with chili flavour
醋溜土豆:potato with vinegar flavour
糖醋里脊:pork with sugar vinegar flavour
盐爆肉丝: pork with salt flavour
鱼香肉丝: pork with chili flavour
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
2013-09-23
展开全部
“Select Wing of Typhoon Shelter”(避风塘精选鸡翅)、“Sleek Chicken”(滑熘鸡片)
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询