钢铁侠为什么不叫steel man 而是 iron man ?

iron只是铁的意思啊... iron 只是铁的意思啊 展开
 我来答
匿名用户
2013-09-23
展开全部
第一 iron man 比 steel man 要好听 可能因为steel 跟 steal(偷)读音相似而且也不是很顺口第二 iron的意思比较广泛 iron也是科学用词 steel就不是了,钢铁侠嘛 本来就是蛮科幻的第三 就像楼上所说 这个名字刚开始是以英文角度思考的 “钢铁侠” 只是后来译成中文的希望楼主采纳 谢谢
种蕊折俏
2023-09-14 · TA获得超过3.7万个赞
知道小有建树答主
回答量:1.3万
采纳率:25%
帮助的人:945万
展开全部
钢铁侠之所以不叫steel man而是iron man,主要是因为钢铁侠的英文名字是Iron Man。
在英文中,钢铁侠的名称是Iron Man,其中的“iron”是铁的意思,而“man”是人或侠的意思。在汉语中,人们通常将这种类型的英雄称为“侠”,而“铁”和“steel”在英文中是不同的词汇,因此将钢铁侠翻译成steel man并不符合英文习惯。
因此,为了更好地贴合英文原文,同时也考虑到汉语文习惯,将钢铁侠翻译成iron man是更为准确的。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
沃宝桥雁芙
2019-05-04 · TA获得超过3978个赞
知道小有建树答主
回答量:3131
采纳率:31%
帮助的人:464万
展开全部
首先,你应该问为什么不用steel而是iron
其次,iron作形容词有个意思是坚强的,冷酷的,而steel只有作形容词主要是表示钢铁做的,虽然也有坚强的意思但是不常用,更没有了冷酷的意思,估计乔恩·费儒也是斟酌了好久才用iron
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
匿名用户
2013-09-23
展开全部
这个是先有的iron man后有的中文翻译,为了好听,翻译成钢铁侠。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(2)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式