日语语法问题
子供はひどい热を出して苦しんだ。母亲は「私が代われる___なら、代わってやりたい」と思いながら、寝ずに看病した。1.こと2.もの猛獣を槛に诱い込んだ。村人はこのとき___...
子供はひどい热を出して苦しんだ。母亲は「私が代われる___なら、代わってやりたい」と思いながら、寝ずに看病した。
1.こと 2.もの
猛獣を槛に诱い込んだ。村人はこのとき___槛の戸を闭めた。
1.までもなく 2.にないまでも 3.とばかりに 4.や否や
自分だけがひとりで顽张っている____、谁かが応援してくれると、それだけでやる気がみなぎってくる。
1.からして 2.だけでなく
京都へ___留学时代の友达が访ねようと思う。
1.行くついでに 2.行きかたがた
旅行___、アメリカで调査をしてこようと思っている。
1.かたわら 2.がてら
彼が结婚を前提に付き合おうと言ってくれた。喜び___。
1.ようがない 2.ようといったない
みんなを纳得させる___说明をするのは时间がかかる。
1.にたる 2.にたえる
以上怎么选,分析下 展开
1.こと 2.もの
猛獣を槛に诱い込んだ。村人はこのとき___槛の戸を闭めた。
1.までもなく 2.にないまでも 3.とばかりに 4.や否や
自分だけがひとりで顽张っている____、谁かが応援してくれると、それだけでやる気がみなぎってくる。
1.からして 2.だけでなく
京都へ___留学时代の友达が访ねようと思う。
1.行くついでに 2.行きかたがた
旅行___、アメリカで调査をしてこようと思っている。
1.かたわら 2.がてら
彼が结婚を前提に付き合おうと言ってくれた。喜び___。
1.ようがない 2.ようといったない
みんなを纳得させる___说明をするのは时间がかかる。
1.にたる 2.にたえる
以上怎么选,分析下 展开
2个回答
2013-09-25
展开全部
子供はひどい热を出して苦しんだ。母亲は「私が代われる_もの__なら、代わってやりたい」と思いながら、寝ずに看病した。
1.こと 2.もの(惯用句型)
孩子发了高烧很痛苦,母亲不睡觉一边照看着一边想“如果我能代替他的话,真想替他(受苦)”
猛獣を槛に诱い込んだ。村人はこのとき_とばかりに__槛の戸を闭めた。
1.までもなく 2.にないまでも 3.とばかりに(可以理解为惯用句型) 4.や否や
【この时とばかりに】“考虑到现在是最好的机会;除了现在好像没有别的机会了”,有这种语境在里面。
把猛兽诱导进圈里了。正在这时村里人把圈门关上了。
自分だけがひとりで顽张っている_だけでなく_、谁かが応援してくれると、それだけでやる気がみなぎってくる。1.からして 2.だけでなく
【からして】前面加的是名词。用排除法可以选择【だけでなく】
不只是自己一个人努力,若有谁来声援(给我加油)的话,更会充满干劲儿。
京都へ_行くついでに__留学时代の友达が(应该是を)访ねようと思う。
1.行くついでに 2.行きかたがた
从文法上来说,这2个接续都没有错,我个人更倾向于【行くついでに】,较常用。
去京都顺便拜访留学时期的朋友。
旅行_がてら_、アメリカで调査をしてこようと思っている。
1.かたわら 2.がてら
从接续上可以判断应该是【がてら】。
去旅行的同时,用相机做调查。
~がてら:表「在~同时,借~之便」的意思。有「Nがてら」「V连用がてら」两种接法,AがてらB,表示做A这个动作也顺便做B这个动作,通常前面的动词较抽象,後面的动词较清楚。
彼が结婚を前提に付き合おうと言ってくれた。喜び_ようといったらない_。
1.ようがない 2.ようといったない(可以理解为惯用句型,表是前项的程度是最高的,以致难以形容)
他跟我说以结婚为前提交往,(我)高兴极了。
みんなを纳得させる_にたる_说明をするのは时间がかかる。
1.にたる 2.にたえる
解释(说明)得能让大家都认同是需要时间的。
【にたる】“具有~的充分价值”。
“に足る”一般表示为“Aに足る”,表示“充分具备A的价值”的意思。
以上,希望能帮到LZ。
1.こと 2.もの(惯用句型)
孩子发了高烧很痛苦,母亲不睡觉一边照看着一边想“如果我能代替他的话,真想替他(受苦)”
猛獣を槛に诱い込んだ。村人はこのとき_とばかりに__槛の戸を闭めた。
1.までもなく 2.にないまでも 3.とばかりに(可以理解为惯用句型) 4.や否や
【この时とばかりに】“考虑到现在是最好的机会;除了现在好像没有别的机会了”,有这种语境在里面。
把猛兽诱导进圈里了。正在这时村里人把圈门关上了。
自分だけがひとりで顽张っている_だけでなく_、谁かが応援してくれると、それだけでやる気がみなぎってくる。1.からして 2.だけでなく
【からして】前面加的是名词。用排除法可以选择【だけでなく】
不只是自己一个人努力,若有谁来声援(给我加油)的话,更会充满干劲儿。
京都へ_行くついでに__留学时代の友达が(应该是を)访ねようと思う。
1.行くついでに 2.行きかたがた
从文法上来说,这2个接续都没有错,我个人更倾向于【行くついでに】,较常用。
去京都顺便拜访留学时期的朋友。
旅行_がてら_、アメリカで调査をしてこようと思っている。
1.かたわら 2.がてら
从接续上可以判断应该是【がてら】。
去旅行的同时,用相机做调查。
~がてら:表「在~同时,借~之便」的意思。有「Nがてら」「V连用がてら」两种接法,AがてらB,表示做A这个动作也顺便做B这个动作,通常前面的动词较抽象,後面的动词较清楚。
彼が结婚を前提に付き合おうと言ってくれた。喜び_ようといったらない_。
1.ようがない 2.ようといったない(可以理解为惯用句型,表是前项的程度是最高的,以致难以形容)
他跟我说以结婚为前提交往,(我)高兴极了。
みんなを纳得させる_にたる_说明をするのは时间がかかる。
1.にたる 2.にたえる
解释(说明)得能让大家都认同是需要时间的。
【にたる】“具有~的充分价值”。
“に足る”一般表示为“Aに足る”,表示“充分具备A的价值”的意思。
以上,希望能帮到LZ。
2013-09-25
展开全部
私の上に答えを出した方の回答は间违っていません
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询