求日语高手来翻译一下

下面的:原定明天下午3点截单,但是出货量太大,可能提早截单。如果您款式选择好了,尽量在今天下午5点之前联系,我们提前为您准备装箱打包。付款不用着急的。... 下面的:

原定明天下午3点截单,但是出货量太大,可能提早截单。
如果您款式选择好了,尽量在今天下午5点之前联系,我们提前为您准备装箱打包。
付款不用着急的。
展开
 我来答
苏州上达日语
2013-09-24 · TA获得超过7127个赞
知道大有可为答主
回答量:4057
采纳率:50%
帮助的人:2361万
展开全部
お客様からのご注文の受け入りは明日午後三时に缔め切るように予定していますが、出荷量の多すぎの原因で、その缔め切り时间を前倒しにする可能性があります。
商品のスタイルをお决めになりましたら、できる限り本日の午後5时前に教えてくれれば幸いです。前もって包装・ケーシングの准备をしますので。支払いは急がなくても结构です。

楼主,以上请参考
清風seifu
2013-09-24 · TA获得超过1.1万个赞
知道大有可为答主
回答量:1万
采纳率:53%
帮助的人:3972万
展开全部
通常では、受注の缔め切りは明日午後三时となっておりますが
出荷量が多いため、予定缔め切り时间を早めになるかもしれない。
商品の仕様がお决めになられましたら、本日午後5时迄にご连络をお愿い致します。
前もって包装の准备をしますので、お支払いの方は急がなくても构いません。
以上、宜しくお愿い致します。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
匿名用户
2013-09-24
展开全部
注文の缔め切り日は明日午後の3时までの决まりでしたが、出荷数が多いため、缔め切り时间を前倒し予定です。もしお気に入りのデザインがお决まりになりましたら、なるべく今日の午後5时までにご连络入れるよう、お愿い致します。こちらは前もってご梱包の支度を致します。支払いは急がなくても构いません。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式