Mr Brown's house was less than two miloes away from his office整篇翻译
MrBrown’shousewaslessthantwomilesfromhisoffice,sohecoulddrivehomeeverydayforlunch.Eve...
Mr Brown’s house was less than two miles from his office, so he could drive home every day for lunch. Every time he drove home at noon, he found many cars outside his house and there was no room for his own car. He had to drive somewhere else to park his car. Then he walked back home. This made him very angry.
He put up a board in the garden facing the road. The board said, “No Parking”. But nobody noticed it. People seemed to obey only a police notice with white letters on a blue board:
POLICE NOTICE
NO PARKING
Mrs Brown asked his husband to steal a police notice but he was afraid to do so. Then she asked him to make one just like a police notice. Mr Brown said he was not the police and couldn’t use the word “police”. Several days later, Mr Brown made a blue board with white letters.
POLICE NOTICE
NO PARKING
“Oh!” Mrs Brown said.“You told me you weren’t going to use the word ‘police’, but why do you use it now?” “Really?” he asked.
“Look again,” she started to laugh. “You are really clever”. 展开
He put up a board in the garden facing the road. The board said, “No Parking”. But nobody noticed it. People seemed to obey only a police notice with white letters on a blue board:
POLICE NOTICE
NO PARKING
Mrs Brown asked his husband to steal a police notice but he was afraid to do so. Then she asked him to make one just like a police notice. Mr Brown said he was not the police and couldn’t use the word “police”. Several days later, Mr Brown made a blue board with white letters.
POLICE NOTICE
NO PARKING
“Oh!” Mrs Brown said.“You told me you weren’t going to use the word ‘police’, but why do you use it now?” “Really?” he asked.
“Look again,” she started to laugh. “You are really clever”. 展开
2个回答
展开全部
布朗从他的办公室到家不到两英里,所以他可以每天开车回家吃午餐。每天中午他开车回家时,他发现他的房子外面很多车,有没有为自己的爱车空间。他不得不到别处驾驶他的车停放。然后,他走回家里。这让他很生气。
他将一个牌子放在面对道路的花园里。该牌子写着,“禁止停车”。但是,没有人注意到它。人们似乎只服从警方通知在蓝色板与白色的字母:
警察特别提示
“禁止泊车”
布朗夫人让他的丈夫偷警察的那个牌子,但他怕这样做。然后他妻子让他做一个警察的那个一样的牌子。布朗说他不是警察,不能用“警察”这个词。几天后,布朗做了一个蓝色的板与白色的字母。
警察特别提示
NO PARKING
“噢!”布朗夫人说:“你告诉我你不会使用'警察'这个词,但你为什么现在使用它吗?”“真的吗?”他问。
“再看看”,她开始笑了起来。 “你真聪明”。
他将一个牌子放在面对道路的花园里。该牌子写着,“禁止停车”。但是,没有人注意到它。人们似乎只服从警方通知在蓝色板与白色的字母:
警察特别提示
“禁止泊车”
布朗夫人让他的丈夫偷警察的那个牌子,但他怕这样做。然后他妻子让他做一个警察的那个一样的牌子。布朗说他不是警察,不能用“警察”这个词。几天后,布朗做了一个蓝色的板与白色的字母。
警察特别提示
NO PARKING
“噢!”布朗夫人说:“你告诉我你不会使用'警察'这个词,但你为什么现在使用它吗?”“真的吗?”他问。
“再看看”,她开始笑了起来。 “你真聪明”。
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询