少年と魔法のロボット的罗马音
少年と魔法のロボット作词:40㍍P作曲:40㍍P编曲:40㍍P呗:GUMI如果可以的话日本歌词罗马音中文↑这样的格式...
少年と魔法のロボット
作词:40㍍P
作曲:40㍍P
编曲:40㍍P
呗:GUMI
如果可以的话
日本歌词
罗马音
中文
↑这样的格式 展开
作词:40㍍P
作曲:40㍍P
编曲:40㍍P
呗:GUMI
如果可以的话
日本歌词
罗马音
中文
↑这样的格式 展开
1个回答
展开全部
少年と魔法のロボット
少年与魔法的机械人
作词:40mP
作曲:40mP
编曲:40mP
呗:GUMI
翻译:kyroslee
时计台のある街に、歌うことが大好きな
在某个有着一座时钟塔的小镇,住了一个
tokeidai no aru machi ni , utau koto ga daisuki na
少年が住んでいました。
喜欢歌唱的少年。
shounen ga sunde imashita .
弱虫な少年は、自分の声に自信が持てず
软弱胆小的少年,对自己的声音没有自信
yowamushi na shounen wa , jibun no koe ni jishin ga motezu
人前で歌うことができません。
无法在人前歌唱。
hitomae de utau koto ga dekimasen .
それを见た博士は毎晩眠りもせず、
看到了那情形的博士每夜不眠地,
sore wo mita hakase wa maiban nemuri mosezu ,
少年のために作ります。
为少年而制作。
shounen no tame ni tsukuri masu .
コトバとメロディーを 教えるだけで、ほら。
仅是给予 言语与旋律就会,看吧。
kotoba to merodi^ wo oshieru dakede , hora .
思い通りに歌う魔法のロボット。
能如心所愿地歌唱的魔法机械人。
omoidoori ni utau mahou no robotto .
「キミが作った音楽をワタシが歌い上げるよ。」
「你所创作的音乐就由我来歌唱出来吧。」
「kimi ga tsukutta ongaku wo watashi ga utai ageruyo .」
目を丸くした少年は おそるおそる、ボタンを押しました。
呆得瞪圆双眼的少年 战战竞竞地,按下按钮。
me wo maruku shita shounen wa osoru osoru , botan wo oshi mashita .
少しだけ不器用な声だけど、
虽然是有点笨拙的声音,
sukoshi dake bukiyou na koe dakedo ,
夜空に响いたその声は
但在夜空响彻的那道声音
yozora ni hibiita sono koe wa
确かに少年の心に届いていました。
确实传达到少年的内心。
tashika ni shounen no kokoro ni todoite imashita .
届いていました。
传达到了。
todoite imashita .
その日から少年は 毎晩眠りもせず、
从那天开始少年 每晚都不眠地,
sono hi kara shounen wa maiban nemuri mosezu ,
ロボットのために作ります。
为机械人而创作着。
robotto no tame ni tsukuri masu .
コトバとメロディーを教える度に、ほら。
每当给予了言语和旋律,看吧。
kotoba to merodi^ wo oshieru tabi ni , hora .
幸せそうに歌う魔法のロボット。
魔法的机械人就一脸幸福地歌唱起来。
shiawase souni utau mahou no robotto .
「仆が作った音楽を谁かに闻いてほしくて」
「想让谁来听听我创作的音乐」
「boku ga tsukutta ongaku wo dareka ni kiite hoshikute」
目を光らせた少年は おそるおそる、ボタンを押しました。
擦亮双目的少年 战战竞竞地,按下按钮。
me wo hikaraseta shounen wa osoru osoru , botan wo oshi mashita .
少しだけ不器用な声だけど、
虽然是有点笨拙的声音,
sukoshi dake bukiyou na koe dakedo ,
世界中に响いたその声は
但在世上响彻的那道声音
sekaijuu ni hibiita sono koe wa
确かに人々の心に届いていました。
确实传达到众人的内心。
tashika ni hitobito no kokoro ni todoite imashita .
届いていました。
传达到了。
todoite imashita .
「いつまでもキミの歌を…。」
「永远都会将你的歌...。」
「itsumade mo kimi no uta wo ....」
いつしか季节は过ぎ去って、
不知不觉间季节流逝,
itsushika kisetsu wa sugi satte ,
少年も大人になりました。
少年亦变成大人了。
shounen mo otona ni nari mashita .
あの时、教えてくれた歌。
那时候,你给予了我的歌。
ano toki , oshiete kureta uta .
ワタシは今でも覚えているから。
我此时此刻亦依然记得呢。
watashi wa ima demo oboeteiru kara .
少しだけ不自然な声だけど、
虽然是有点不自然的声音,
sukoshi dake fushizen na koe dakedo ,
夜空に响いたこの声は
但在夜空响彻的那道声音
yozora ni hibiita kono koe wa
今でもキミのその心に届いていますか?
此刻亦有传达到你的内心吗?
ima demo kimi no sono kokoro ni todoite imasuka ?
届いていますか?
有传达得到吗?
todoite imasuka ?
「ワタシの歌声、闻こえていますか」
「你听得到,我的歌声吗」
「watashi no utagoe , kikoete imasuka」
少年与魔法的机械人
作词:40mP
作曲:40mP
编曲:40mP
呗:GUMI
翻译:kyroslee
时计台のある街に、歌うことが大好きな
在某个有着一座时钟塔的小镇,住了一个
tokeidai no aru machi ni , utau koto ga daisuki na
少年が住んでいました。
喜欢歌唱的少年。
shounen ga sunde imashita .
弱虫な少年は、自分の声に自信が持てず
软弱胆小的少年,对自己的声音没有自信
yowamushi na shounen wa , jibun no koe ni jishin ga motezu
人前で歌うことができません。
无法在人前歌唱。
hitomae de utau koto ga dekimasen .
それを见た博士は毎晩眠りもせず、
看到了那情形的博士每夜不眠地,
sore wo mita hakase wa maiban nemuri mosezu ,
少年のために作ります。
为少年而制作。
shounen no tame ni tsukuri masu .
コトバとメロディーを 教えるだけで、ほら。
仅是给予 言语与旋律就会,看吧。
kotoba to merodi^ wo oshieru dakede , hora .
思い通りに歌う魔法のロボット。
能如心所愿地歌唱的魔法机械人。
omoidoori ni utau mahou no robotto .
「キミが作った音楽をワタシが歌い上げるよ。」
「你所创作的音乐就由我来歌唱出来吧。」
「kimi ga tsukutta ongaku wo watashi ga utai ageruyo .」
目を丸くした少年は おそるおそる、ボタンを押しました。
呆得瞪圆双眼的少年 战战竞竞地,按下按钮。
me wo maruku shita shounen wa osoru osoru , botan wo oshi mashita .
少しだけ不器用な声だけど、
虽然是有点笨拙的声音,
sukoshi dake bukiyou na koe dakedo ,
夜空に响いたその声は
但在夜空响彻的那道声音
yozora ni hibiita sono koe wa
确かに少年の心に届いていました。
确实传达到少年的内心。
tashika ni shounen no kokoro ni todoite imashita .
届いていました。
传达到了。
todoite imashita .
その日から少年は 毎晩眠りもせず、
从那天开始少年 每晚都不眠地,
sono hi kara shounen wa maiban nemuri mosezu ,
ロボットのために作ります。
为机械人而创作着。
robotto no tame ni tsukuri masu .
コトバとメロディーを教える度に、ほら。
每当给予了言语和旋律,看吧。
kotoba to merodi^ wo oshieru tabi ni , hora .
幸せそうに歌う魔法のロボット。
魔法的机械人就一脸幸福地歌唱起来。
shiawase souni utau mahou no robotto .
「仆が作った音楽を谁かに闻いてほしくて」
「想让谁来听听我创作的音乐」
「boku ga tsukutta ongaku wo dareka ni kiite hoshikute」
目を光らせた少年は おそるおそる、ボタンを押しました。
擦亮双目的少年 战战竞竞地,按下按钮。
me wo hikaraseta shounen wa osoru osoru , botan wo oshi mashita .
少しだけ不器用な声だけど、
虽然是有点笨拙的声音,
sukoshi dake bukiyou na koe dakedo ,
世界中に响いたその声は
但在世上响彻的那道声音
sekaijuu ni hibiita sono koe wa
确かに人々の心に届いていました。
确实传达到众人的内心。
tashika ni hitobito no kokoro ni todoite imashita .
届いていました。
传达到了。
todoite imashita .
「いつまでもキミの歌を…。」
「永远都会将你的歌...。」
「itsumade mo kimi no uta wo ....」
いつしか季节は过ぎ去って、
不知不觉间季节流逝,
itsushika kisetsu wa sugi satte ,
少年も大人になりました。
少年亦变成大人了。
shounen mo otona ni nari mashita .
あの时、教えてくれた歌。
那时候,你给予了我的歌。
ano toki , oshiete kureta uta .
ワタシは今でも覚えているから。
我此时此刻亦依然记得呢。
watashi wa ima demo oboeteiru kara .
少しだけ不自然な声だけど、
虽然是有点不自然的声音,
sukoshi dake fushizen na koe dakedo ,
夜空に响いたこの声は
但在夜空响彻的那道声音
yozora ni hibiita kono koe wa
今でもキミのその心に届いていますか?
此刻亦有传达到你的内心吗?
ima demo kimi no sono kokoro ni todoite imasuka ?
届いていますか?
有传达得到吗?
todoite imasuka ?
「ワタシの歌声、闻こえていますか」
「你听得到,我的歌声吗」
「watashi no utagoe , kikoete imasuka」
上海宣瑞教育
2023-12-21 广告
2023-12-21 广告
当然,我可以回答你的问题。以下是一篇关于“abroadessay”的短文,字数约200字左右:“abroadessay”是一个专注于海外教育咨询和服务的机构。我们致力于为广大学生提供最优质、最专业的海外教育咨询和服务。我们的服务范围涵盖了留...
点击进入详情页
本回答由上海宣瑞教育提供
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询