修改日语文章
今は経済のグロードル化、情报のグロードル化の新时代です。ただ、英语と中国语しかできないのは足りない。日本の経済は急速に発展するとともに。日本の位置と输入と输出の特别なこと...
今は経済のグロードル化、情报のグロードル化の新时代です。ただ、英语と中国语しかできないのは足りない。日本の経済は急速に発展するとともに。日本の位置と输入と输出の特别なことは中国语との経済贸易の必要性や便利性を决める。日本の商品と中国の市场の连络は非常に紧密のです。日本语の立派な人材がいなければ日本に贸易の往来になりにくい。日本语を习うのは中日経済贸易に役に立つ。それに、両国の共同の利益を立てることができる。こうすると、中日の友好の関系にも手伝う。日本语ができる人がいなければ。これらは、皆フアンタジーです。
现在是经济全球化,信息全球化的新时期,单单懂得基本通用的英语汉语是不够的。基于日本经济飞速发展的同时,日本的地理位置和进出口特点决定了它与中国贸易的必然性和便利性可知,日本的商品与中国市场的联系都是极其紧密的,如果没有优秀的日语人才,是很难与日本顺利达成贸易往来的。学习日语对中日经济贸易有益,便是创造了国家之间的共同利益,这样对中日的友好邻邦关系也有帮助,如果没有日语人才,这些都是幻想。 展开
现在是经济全球化,信息全球化的新时期,单单懂得基本通用的英语汉语是不够的。基于日本经济飞速发展的同时,日本的地理位置和进出口特点决定了它与中国贸易的必然性和便利性可知,日本的商品与中国市场的联系都是极其紧密的,如果没有优秀的日语人才,是很难与日本顺利达成贸易往来的。学习日语对中日经济贸易有益,便是创造了国家之间的共同利益,这样对中日的友好邻邦关系也有帮助,如果没有日语人才,这些都是幻想。 展开
展开全部
近年は経済のグロードル化、情报のグロードル化の新时代であります。こういう时代の中で、英语と中国语の语学力だけでは不十分であります。日本の地理状况と急速に発展した経済・输入と输出の徳性は中国との経済贸易との必要性や便利性を决めています。日本の商品と中国の市场は非常に紧密的な関系です。日本语ができないと、日本で顺调に贸易を行うことは难しいです。日本语を勉强するのは日中経済贸易に役に立つ上に、両国の共同の利益にもなります。日中の友好の関系を筑くことも可能でしょう。日本语ができる人がいなければ全部実现できないと思います。
2013-10-02
展开全部
修改日语?先看看你写的中文通吗?先改改病句吧!
基于日本经济飞速发展的同时,日本的地理位置和进出口特点决定了它与中国贸易的必然性和便利性可知,
学习日语对中日经济贸易有益,便是创造了国家之间的共同利益,
母语都不认真学外语能学好吗?
基于日本经济飞速发展的同时,日本的地理位置和进出口特点决定了它与中国贸易的必然性和便利性可知,
学习日语对中日经济贸易有益,便是创造了国家之间的共同利益,
母语都不认真学外语能学好吗?
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询