这句英文应该怎么翻译?(不要机器翻译)

关于美国政府停摆的新闻:buttheapparentfailureoftheAmericancongresstogoverncertainlyraisesthequest... 关于美国政府停摆的新闻:but the apparent failure of the American congress to govern certainly raises the question. If we were covering some of the far-flung failing states we often do, we’d know just how to put it 展开
wanting58
2013-10-02 · TA获得超过1万个赞
知道大有可为答主
回答量:3174
采纳率:100%
帮助的人:1511万
展开全部
发表我的看法:
【正是由于美国国会没能拿出使政府运行的财政预算这一表面上的失败,才导致了停摆问题的产生。要是我们经常参考借鉴一些偏远的常常滥权和专制的国家,我们就会知道该如何处置停摆。(有点反讽的味道,个人理解是说权利要集中到政府自己身上,当然我不是政客,普通民众一枚,也不敢信口开河,您看着采纳吧,希望帮助到你!)。】
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式