一个 史上巨难 翻译 的英语句子-----------不是高手勿进
Whenslightlyolderbabieswereshowncardswithpicturesofobjects(acomb,akey,anorangeandsoon...
When slightly older babies were shown cards with pictures of objects(a comb, a key, an orange and so on), changing the number of objects【 had an effect separate from changing the objects themselves】.
【】里的separate from 是动词短语吗?我觉得好像不是,因为有谓语had了,这里是have sth. do的表达吗?还是be separate from 的省略。并解释separate from在此如何翻译?谢谢 展开
【】里的separate from 是动词短语吗?我觉得好像不是,因为有谓语had了,这里是have sth. do的表达吗?还是be separate from 的省略。并解释separate from在此如何翻译?谢谢 展开
1个回答
展开全部
当把画有不同物体的卡片(梳子,钥匙, 桔子等)展示给稍大一点的婴儿时, 改变物体的数量与改变物体本身效果不同.
谓语是had
宾语是an effect
separate from .... 定语, 其中separate是形容词, 不同的意思
谓语是had
宾语是an effect
separate from .... 定语, 其中separate是形容词, 不同的意思
追问
不好意思,刚发现,我汉语也有点晕。什么叫改变物体的本身?
如果需要原文我可以发给你。
追答
比方说, 你第一组卡片: 桔子, 扫把, 门框, 相片
第二组卡片: 桔子, 拖把, 门框, 相片
这两组图片没有改变物体数量, 但是把扫把变成了拖把. 就是改变了物体本身的种类.
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询