一个 史上巨难 翻译 的英语句子-----------不是高手勿进

Whenslightlyolderbabieswereshowncardswithpicturesofobjects(acomb,akey,anorangeandsoon... When slightly older babies were shown cards with pictures of objects(a comb, a key, an orange and so on), changing the number of objects【 had an effect separate from changing the objects themselves】.

【】里的separate from 是动词短语吗?我觉得好像不是,因为有谓语had了,这里是have sth. do的表达吗?还是be separate from 的省略。并解释separate from在此如何翻译?谢谢
展开
颓颓爱睡睡
2013-10-05 · TA获得超过517个赞
知道小有建树答主
回答量:94
采纳率:100%
帮助的人:39万
展开全部
当把画有不同物体的卡片(梳子,钥匙, 桔子等)展示给稍大一点的婴儿时, 改变物体的数量与改变物体本身效果不同.

谓语是had
宾语是an effect
separate from .... 定语, 其中separate是形容词, 不同的意思
追问
不好意思,刚发现,我汉语也有点晕。什么叫改变物体的本身?
如果需要原文我可以发给你。
追答
比方说, 你第一组卡片: 桔子, 扫把, 门框, 相片
第二组卡片: 桔子, 拖把, 门框, 相片
这两组图片没有改变物体数量, 但是把扫把变成了拖把. 就是改变了物体本身的种类.
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式