《傅显迂缓》的翻译
译文:(奴仆)傅显喜爱读书,通晓文学,也稍微懂得医药方面,性情迂腐且迟缓,看上去如同(一名)迂腐萎靡的老学士。有一天,(傅显)迈着优雅的步伐行走在市场上,遇到路人就问:“看见魏三哥没有?”有人指示(魏三)所在的地方,(于是傅显)又迈着优雅的步伐前往。 等到相见面,傅显喘息很久。魏三问他见(自己)有什么事,傅显说:“刚才在枯水井前,遇见三嫂在树下做针线活,困了在打盹。小孩在井旁嬉戏,相距大概只有三五尺而已,似乎有危险。(因为)男女有别,(我)不方便叫醒三嫂,所以跑来找您。”
魏三大惊,跑去,可是妇人已经趴在井口哭儿子了。
奴仆读书,可以显示出(是件)好事。但读书是用来明理的,明理是用来实用的。通食而不消化(学不致用),(反而)致使糊涂乖僻,贻害无穷无尽,又看重这种学士干什么呢!
原文:傅显喜读书,颇知文义,亦稍知医药,性情迂缓,望之如偃蹇老儒。一日,雅步行市上,逢人辄问:“见魏三兄否?”或指所在,雅步以往。比相见,喘息良久。魏问相见何意,曰:“适在苦水井前,遇见三嫂在树下作针黹,倦而假寐。小儿嬉戏井旁,相距三五尺耳,似乎可虑。男女有别,不便呼三嫂使醒,故走觅兄。”
魏大骇,奔往,则妇已俯井哭子矣。
夫僮仆读书,可示佳事。然读书以明理,明理以致用也。食而不化,至昏聩僻谬,贻害无穷,亦何贵此儒者哉!(出自清·纪昀《阅微草堂笔记》)
寓意:为人应明事理,不应迂腐迟缓;不能应自己的一点才学而汪洋恣肆,骄傲自负;读书是用来修身养性,而非显摆。
奴仆傅显,喜欢读书,颇懂文义。也稍微知道(些)医药(知识),性情迂腐而迟缓,看上去如同(一个)傲慢的老学士。一天,行走在市场上,逢人就问看见魏三没有。有的人指示(魏三)在什么地方,(就)又迈着幽雅的步履前往。等到相见,喘息半天。(魏三)问他见(自己)有什么事,说:“刚才在苦水井前,遇见三嫂在树下做针线活困了在打盹。小
孩在井旁嬉戏,相距大概只有三五尺,似乎有危险。(因)男女有别,不便叫醒三嫂,所以跑来找您。”魏三大惊跑去,妇人已经趴在井口哭儿子了。
推荐于2018-02-23
奴仆读书,可以显示出(是件)好事。但读书是用来明理的,明理是用以实用的。食而不消化(学不致用),(反而)致使糊涂乖僻,贻害无穷,又看重这种学士干吗啊!