求翻译太后闻虞诩有将帅之略,以为武都太守..... 5
太后闻虞诩有将帅之略,以为武都太守。
(诩)日夜进道,兼行百余里,令吏士各作两
灶,日增倍之,羌
①
不敢逼。或问曰:
“孙膑减灶而君增之;兵法日行不过三十里,以戒不虞
②
,
而今日且二百里:
何也?”
诩曰:
“虏众多,
吾兵少,
徐行则易为所及,
速进则彼所不测。
虏见吾灶日增,
必谓郡兵来迎,
众多行速,
必惮追我。
孙膑见弱,
吾今示强,
势有不同故也。
”
既到郡,
兵不满三千,
而羌众万余,
攻围赤亭数十日。
诩乃令军中,
强弩勿发,
而潜发小弩;
羌以为矢力弱不能至并兵急攻。诩于是使二十强弩共射一人,发无不中,羌大震,退。诩因
出城奋击,多所伤杀。明日,悉陈
③
其兵众,令从东郭门出,北郭门入,贸易衣服,回转数
周;羌不知其数,更相恐动,贼由是败散。 展开
太后听说虞诩有将帅之才,调任虞诩充任武都太守。日夜兼程,前进了一百多里。他让官兵每人各作两个灶,以后每日增加一倍,羌军不敢逼近。有人问虞诩说:“从前孙膑使用过减灶的计策,而您却增加灶的数量;兵法说,每日行军不超过三十里,以保持体力,防备意外,而您如今却每天行军将近二百里,这是什么道理?”
虞诩说:“敌军兵多,我军兵少,走慢了容易被追上,走快了敌军便不能测知我军的底细。敌军见我军的灶数日益增多,必定认为武都郡已派兵前来接应。我军人数既多,行动又快,敌军必然不敢来追。
孙膑是有意向敌人示弱,而我如今是有意向敌人示强,这是由于形势不同的缘故。”虞诩到达武都郡府以后,查阅郡兵,不满三千,而羌军却有一万余人,围攻赤亭达几十日之久。虞诩便向部队下令,不准使用强弩,只准暗中使用小弩。羌人误认为汉军弓弩力量弱,射不到自己,便集中兵力猛烈进攻。于是虞诩命令每二十只强弩集中射一个敌人,射无不中。
羌军大为震恐,退下。虞诩趁胜率领部下出城奋勇追击,杀伤很多敌人。第二天,他集合所有部队命令他们先从东门出城,再从北门入城,然后改换服装,往复循环多次。羌军不知城内汉军多少,更加惊恐不安,羌军于是失败逃跑了。
议论朝政
当时,长吏、二千石让百姓犯罪的要用钱赎买,叫做“义钱”,假说替贫民储蓄,郡县的守令却借此贪污。虞诩上疏说:“自从永建元年以来,穷苦百姓公开揭发收受百万钱以上的长吏,为此事争议不休,惩罚官吏百姓数千万,但三公、刺史却很少举报。永平、章和年间,州郡用走卒钱贷给贫民,司空查劾处理,州及郡县皆以罪罢黜。
现在应该遵照从前的典章制度,废除一切权宜的办法。”顺帝下诏书准了虞诩的报告,严厉批评了州郡。谪罚输赎的制度从此禁止了。