请翻译下这个句子 并分析语法结构
Thisisreallycriticalaswemoveintomodernpoetry,especiallybywriterswhoplacesomuchimporta...
This is really critical as we move into modern poetry,especially by writers who place so much importance on sounds that the meaningbecomes all better relevant, like this line by Gertrude Stein that I’d like toquote. 特别是这句话:the meaning becomes all better relevant是什么意思
展开
1个回答
展开全部
这是个复合句,主句无需分析。especially 引导一个条件状语,但是省略了两词。完整的应该是especially for those by writers who…在who引导的定语从句又有个so…that…的句型。
the meaning becomes all better relevant的直接意思是“诗意变得更加恰当。“
请参考以译文:
随着我们转向现代诗歌这一点确实极为重要,特别是对于有些作家,他们格外强调声韵的重要性,以致于认为声韵能使诗意锦上添花。
the meaning becomes all better relevant的直接意思是“诗意变得更加恰当。“
请参考以译文:
随着我们转向现代诗歌这一点确实极为重要,特别是对于有些作家,他们格外强调声韵的重要性,以致于认为声韵能使诗意锦上添花。
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询