4个回答
2013-10-17
展开全部
令人神往的埃塞俄比亚
Much of the fascination of Ethiopia lies in its myriad historical sites, the obelisks and stele of Axum, the churches and coptic monasteries in the Tigre, in the Lake Tana isles and in the Lalibela: the African Jerusalem with its monolithic churches. In Ethiopia there are also nine national parks, two of which include the mountain groups of the Simien and the Bale, while the others lie in the Rift Valley towards Kenya. The unforeseeable wild landscapes are surely the main attraction of these parks, where many of the animal species are protected, and some of them are endemic to the area. The proximity of Ethiopia to the Equator and the variety of its habitats make it one of the richest countries in Africa in wild bird life.
History and nature are not the only attractions of this surprising country. It is a unique experience to come into contact with its people, so deeply rooted in their traditional culture, to participate in religious rites in one of the many Coptic churches, to meet native populations like the Hamer, the Mursi, the Caro and the many others whose lifestyle is hard to imagine today, so far is it from our modern life.
埃塞俄比亚这个国家最让人神往的便是它无数的历史古迹,方尖石塔,阿克苏姆(Axum)石碑,教堂,塔纳湖岛Tigre的科普特人修道院,以及拉利贝拉(Lalibela)的非洲耶路撒冷的岩石教堂。在埃塞俄比亚还有9个国家公园,其中两座公园包括塞米恩山(Simien)和贝尔山(Bale)山群,其他的则坐落在东非大裂谷接近肯尼亚。一望无际的土地就是这些公园吸引游客的地方,这里有很多被保护的动物物种,其中有些动物是这个地区特有的。埃塞俄比亚靠近赤道,它栖息地的各种各样使得这个国家成为南非野生鸟类最多的国家之一。
当然,历史和文化还不是这个地方最引人注意的唯一事物,还有这里人们根深蒂固的独特的传统文化。这里科普特教会的宗教信仰,这里本地的人群,Hamer、Mursi、Caro以及其他一些,他们的生活方式是我们所无法想象的,离现代生活太遥远了。
Much of the fascination of Ethiopia lies in its myriad historical sites, the obelisks and stele of Axum, the churches and coptic monasteries in the Tigre, in the Lake Tana isles and in the Lalibela: the African Jerusalem with its monolithic churches. In Ethiopia there are also nine national parks, two of which include the mountain groups of the Simien and the Bale, while the others lie in the Rift Valley towards Kenya. The unforeseeable wild landscapes are surely the main attraction of these parks, where many of the animal species are protected, and some of them are endemic to the area. The proximity of Ethiopia to the Equator and the variety of its habitats make it one of the richest countries in Africa in wild bird life.
History and nature are not the only attractions of this surprising country. It is a unique experience to come into contact with its people, so deeply rooted in their traditional culture, to participate in religious rites in one of the many Coptic churches, to meet native populations like the Hamer, the Mursi, the Caro and the many others whose lifestyle is hard to imagine today, so far is it from our modern life.
埃塞俄比亚这个国家最让人神往的便是它无数的历史古迹,方尖石塔,阿克苏姆(Axum)石碑,教堂,塔纳湖岛Tigre的科普特人修道院,以及拉利贝拉(Lalibela)的非洲耶路撒冷的岩石教堂。在埃塞俄比亚还有9个国家公园,其中两座公园包括塞米恩山(Simien)和贝尔山(Bale)山群,其他的则坐落在东非大裂谷接近肯尼亚。一望无际的土地就是这些公园吸引游客的地方,这里有很多被保护的动物物种,其中有些动物是这个地区特有的。埃塞俄比亚靠近赤道,它栖息地的各种各样使得这个国家成为南非野生鸟类最多的国家之一。
当然,历史和文化还不是这个地方最引人注意的唯一事物,还有这里人们根深蒂固的独特的传统文化。这里科普特教会的宗教信仰,这里本地的人群,Hamer、Mursi、Caro以及其他一些,他们的生活方式是我们所无法想象的,离现代生活太遥远了。
2013-10-17
展开全部
圣彼得堡特写
Spotlight on St.Petersburg
St.Petersburg.The very name brings to mind some of Russia's greatest poets,writers and composers:Pushkin,Dostoevsky,Tchaikovsky.The 19th century was a golden age for St.Petersburg's wealthy classes.It was a world of ballets and balls,of art and literature,of tea and caviar.
圣彼得堡,只要提到这个名字就让人想起那些俄国最伟大的诗人、作家以及作曲家:普希金、杜斯妥也夫斯基、柴可夫斯基。十九世纪对圣彼得堡的富有阶级来说是段黄金岁月。那是一个充满了芭蕾舞和舞会、艺术和文学、茶和鱼子酱的世界。
The golden age ended with the advent of World War 1.Working people were growing more and more discontented.In 1917,Communism came,promising peace and prosperity.
这段黄金岁月因为第一次世界大战的来临而结束。工人阶级的不满愈来愈高涨。1917年时,共产党来了并向人民保证和平与繁荣。
St.Petersburg had become Petrograd in 1914.People wanted a Russian name for their city.Ten years later,the city's name changed again,this time to Leningrad.Then in 1991,Leningraders voted to restore the city's original name.Some people opposed the name change altogether.Others thought it was just too soon.Old,run-down Soviet Leningrad,they said,was not the St.Petersburg of 19th-century literature.
圣彼得堡在1914年变成彼得格勒。人们想为这个城市取个俄国名字。十年之后,这个城市的名字又改了,这一次叫做列宁格勒。然后在1991年,列宁格勒的居民投票恢复了此城最初的名字。有些人彻底反对改名字,有些人认为名字改得太快了。他们说老旧的苏维埃列宁格勒已不再是十九世纪的圣彼得堡了。
Spotlight on St.Petersburg
St.Petersburg.The very name brings to mind some of Russia's greatest poets,writers and composers:Pushkin,Dostoevsky,Tchaikovsky.The 19th century was a golden age for St.Petersburg's wealthy classes.It was a world of ballets and balls,of art and literature,of tea and caviar.
圣彼得堡,只要提到这个名字就让人想起那些俄国最伟大的诗人、作家以及作曲家:普希金、杜斯妥也夫斯基、柴可夫斯基。十九世纪对圣彼得堡的富有阶级来说是段黄金岁月。那是一个充满了芭蕾舞和舞会、艺术和文学、茶和鱼子酱的世界。
The golden age ended with the advent of World War 1.Working people were growing more and more discontented.In 1917,Communism came,promising peace and prosperity.
这段黄金岁月因为第一次世界大战的来临而结束。工人阶级的不满愈来愈高涨。1917年时,共产党来了并向人民保证和平与繁荣。
St.Petersburg had become Petrograd in 1914.People wanted a Russian name for their city.Ten years later,the city's name changed again,this time to Leningrad.Then in 1991,Leningraders voted to restore the city's original name.Some people opposed the name change altogether.Others thought it was just too soon.Old,run-down Soviet Leningrad,they said,was not the St.Petersburg of 19th-century literature.
圣彼得堡在1914年变成彼得格勒。人们想为这个城市取个俄国名字。十年之后,这个城市的名字又改了,这一次叫做列宁格勒。然后在1991年,列宁格勒的居民投票恢复了此城最初的名字。有些人彻底反对改名字,有些人认为名字改得太快了。他们说老旧的苏维埃列宁格勒已不再是十九世纪的圣彼得堡了。
本回答被网友采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
2013-10-17
展开全部
What,then,is St.Petersburg?In the confusing post-Communist world,no one really knows.The quiet,if Soviet-style,dignity is gone.The Communist sayings are down,and gaudy advertising up.Candy bars and cigarettes are sold from boxy,tasteless kiosks.And clothing?Well,anything goes.Everyone wants to be a little different.But many people do not know the true meaning of freedom.Personal crime has gone up,up,up in the past few years.
那么,到底圣彼得堡是什么呢?在共产党结束执政后的令人困惑的情形下,没有人真正知道这个答案。那种安静却又无聊的苏维埃式的尊严已经成为过去了。共产党的标语被换了下来,代之以俗气的广告。那些四方形、没有品味的摊子出售糖果和香芋。至于穿着呢?嗯,任何样式都有。每个人都想要有点与众不同。但是许多人仍然不知道自由的真意为何。在过去数年里,个人犯罪率一直不断地上升。
Yet in spite of this,you can still find some of the city's grand past.Stand at the western tip of Vasilievsky Island.To the right is the elegant Winter Palace,former home of the czars.Its light blue sides and white classical columns make it perhaps St.Petersburg's most graceful building.It houses one of the worlds most famous art museums:the Hermitage.Inside,20km of galleries house thousands of works of art.Look over your right shoulder.The massive golden dome of St.Isaac's Cathedral rises above the skyline.You'll see,too,why St.Petersburg is called a "floating city."Standing there,nearly surrounded by water,you can see four of the city's 42islands.
但是,尽管如此,你还是可以找到一些这个城市辉煌的过去。站在维丝利瓦斯基岛的西端,右边是优雅的冬宫,是沙皇从前的住处。它那浅蓝色的外墙和白色古典的园柱,使它成为大概是圣彼得堡中最优雅的建筑物。它里面有世界上最有名的艺术博物馆:赫米提巨博物馆。在里面,长达20公里的艺廊收藏了数千件的艺术作品。朝你右肩后方看去,圣以撒大教堂巨大的金制圆顶伸入了天空。你也会了解,为什么圣彼得堡又被称为「漂浮的城市」。站在那里,几乎完全被水环绕,你可以看见这城市四十二个岛屿中的四个。
那么,到底圣彼得堡是什么呢?在共产党结束执政后的令人困惑的情形下,没有人真正知道这个答案。那种安静却又无聊的苏维埃式的尊严已经成为过去了。共产党的标语被换了下来,代之以俗气的广告。那些四方形、没有品味的摊子出售糖果和香芋。至于穿着呢?嗯,任何样式都有。每个人都想要有点与众不同。但是许多人仍然不知道自由的真意为何。在过去数年里,个人犯罪率一直不断地上升。
Yet in spite of this,you can still find some of the city's grand past.Stand at the western tip of Vasilievsky Island.To the right is the elegant Winter Palace,former home of the czars.Its light blue sides and white classical columns make it perhaps St.Petersburg's most graceful building.It houses one of the worlds most famous art museums:the Hermitage.Inside,20km of galleries house thousands of works of art.Look over your right shoulder.The massive golden dome of St.Isaac's Cathedral rises above the skyline.You'll see,too,why St.Petersburg is called a "floating city."Standing there,nearly surrounded by water,you can see four of the city's 42islands.
但是,尽管如此,你还是可以找到一些这个城市辉煌的过去。站在维丝利瓦斯基岛的西端,右边是优雅的冬宫,是沙皇从前的住处。它那浅蓝色的外墙和白色古典的园柱,使它成为大概是圣彼得堡中最优雅的建筑物。它里面有世界上最有名的艺术博物馆:赫米提巨博物馆。在里面,长达20公里的艺廊收藏了数千件的艺术作品。朝你右肩后方看去,圣以撒大教堂巨大的金制圆顶伸入了天空。你也会了解,为什么圣彼得堡又被称为「漂浮的城市」。站在那里,几乎完全被水环绕,你可以看见这城市四十二个岛屿中的四个。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
翻译如下:
This year, I went to france.
In Paris, I saw Eiffel Tower. It is one of the most famous buildings in the world, the symbol of French culture, one of the landmarks of Paris, and the tallest building in Paris. French people known it as the "iron lady".
Eiffel Tower is really a great building.
This year, I went to france.
In Paris, I saw Eiffel Tower. It is one of the most famous buildings in the world, the symbol of French culture, one of the landmarks of Paris, and the tallest building in Paris. French people known it as the "iron lady".
Eiffel Tower is really a great building.
本回答被网友采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询