
2013-10-18
展开全部
2013-10-18
展开全部
我们国家的语言博大精深,文学作品浩如烟海,为何我国没人获得过诺贝尔文学奖?你的问题就是答案!翻译时失去了太多的精彩
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
2013-10-18
展开全部
推与敲,一字之差已经便有了大不同,中国古代文学用字是十分讲究的,字字琢磨,句句推敲,一句春风又绿江南岸,便是修改了千万遍的结果,哪怕译成现代的话,也就失了本意,更不要说外国的文字了,而文学巨著红楼梦更是如此,市面上有不少小学和中学的红楼梦读本,将红楼梦翻译成现代文,随便翻了一下,感觉让孩子们读这样的红楼梦倒不如不读,从书的本意到书中的妙句,都让人叹息,便是描写林妹妹的娴静时如娇花照水,行动处似弱柳扶风,翻译成现代文,意境也失了大半了。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询