翻译句子:1.他的建议对我们来说很有价值,值得采纳

2.你最好早点回家(twoways)3.你不听从你父母亲的建议是固执的翻译词组:1.感到压抑和生气选择:1.There'snochalk.Whowouldliketo__... 2.你最好早点回家(two ways)
3.你不听从你父母亲的建议是固执的
翻译词组:1.感到压抑和生气
选择:1.There's no chalk.Who would like to____some for me?
A.bring B.get C.take D.catch
2.Yesterday my father____home late at night。
A.got to B.arrived in C.reached at D.got
展开
sky_defeng
2013-10-19 · TA获得超过1.4万个赞
知道大有可为答主
回答量:4156
采纳率:58%
帮助的人:1316万
展开全部
  1. His advice is valuabel to us, and it deserves our acceptance. 或者 His suggestions are very valuable to us, and we should accept it. 

  2. You'd better go come soon. 或者 You had better go home as soon as possible. 

  3. feel depressed and angry

选择:

  1. B get 为我拿一些

  2. D get home 固定用法


如对于我的解答有问题,欢迎继续追问:)

望采纳~

追问
还少了一句翻译句子
追答
哦,抱歉。3. It's stubborn of you not to listen to your parents 或者 It's obstinate of you not to listen to your parents. 
两个都可以。
望采纳~
地狱来的小肥猫
2013-10-19 · TA获得超过131个赞
知道小有建树答主
回答量:111
采纳率:0%
帮助的人:77.8万
展开全部
1 he's advice is useful for us,and it's worth for us accept it
2 you should better back to home earlier/it's better for you to back home earlier.
3 it's obstinate for you to not to listen to your parents
4 b
5 d
纯手打,望采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
Luckkkkkkky
2013-10-19
知道答主
回答量:39
采纳率:0%
帮助的人:21.4万
展开全部
1. His suggestion is worthy for us to accept.
2.You'd better go home early./ You should come home sooner.
3. Feel depressed and angry.

A
D
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式