一个英语句子的翻译------------高手帮忙
We’veconsideredseveralwaysofpayingtocutinline:hiringlinestanders,buyingticketsfromsca...
We’ve considered several ways of paying to cut in line: hiring line standers, buying tickets from scalpers(票贩子), or purchasing line-cutting privileges directly from, say, an airline or an amusement park.
1、解释hiring line standers 中line stander是不是短语?如何翻译
2、say前后都有逗号是怎么回事?详解
3、请标准翻译,谢谢 展开
1、解释hiring line standers 中line stander是不是短语?如何翻译
2、say前后都有逗号是怎么回事?详解
3、请标准翻译,谢谢 展开
展开全部
我们认为有这样几种花钱节省排队时间的方式:雇一个专业帮忙排队的,从票贩子那里买票,或者直接从航空公司货或游乐场购买特权。
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
我们认为花钱插队的几种方式:租用线标准,从黄牛买票(票贩子),或直接从采购线切割的特权说航空公司或一个游乐园。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询