“社会主义”一词最初是从日文翻译过来的吗?

 我来答
匿名用户
2013-10-21
展开全部
社会主义”一词源于拉丁文,一说由socialis(同伴的、同伙的)一词引出,一说由socius(喜欢社交的)一词引出,原有社会的、共同的、集体的生活之意。关于“社会主义”一词的最早使用,通常有三种说法。第一种说法认为,最早使用的是德国神学家、天主教本笃派教士安塞尔姆·德辛在1753年与人论战时把遵循自然规律的人称为社会主义者。第二种说法认为,“社会主义”一词,最先使用的是意大利传教士,表示一种上帝安排的传说制度。后来与无产阶级解放运动相联系而获得了政治意义。第三种说法认为,“社会主义”一词最初出现于19世纪20至30年代欧文主义的刊物《合作》杂志和圣西门主义的刊物《环球》杂志上。空想社会主义者用这个词来表达他们不满资本主义社会中盛行的个人主义而期望实现的集体主义理想。
总之不是日文!
匿名用户
2013-10-21
展开全部
虽然不是日本人提出的,但的确是在日文汉字中先出现了“社会主义”这个组合,然后中国人直接拿过来用的。很多中国人翻译西方著作时的词都是直接取自日语“经济”“共产”等等
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
匿名用户
2013-10-21
展开全部
这些词中国的清朝时候日本就在用了。
中日的文字一直都是互相学习的。
从很久以前就是了。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
匿名用户
2013-10-21
展开全部
恩·是的·
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
森林之黄
高粉答主

2017-10-16 · 繁杂信息太多,你要学会辨别
知道大有可为答主
回答量:1.3万
采纳率:94%
帮助的人:1347万
展开全部
虽然不是日本人提出的,但的确是在日文汉字中先出现了“社会主义”这个组合,然后中国人直接拿过来用的。很多中国人翻译西方著作时的词都是直接取自日语,如“经济”“共产”等等,这些词中国的清朝时候日本就在用了。
中日的文字一直都是互相学习的。
从很久以前就是了。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 1条折叠回答
收起 更多回答(3)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式