英语句子分析
Sogreathasbeentheriseinsealevelandtheconsequentregressionofthecoastthatmuchofthearcha...
So great has been the rise in sea level and the consequent regression of the coast that much of the archaeological evidence now exposed in the coastal zone, whether being eroded or exposed as a buried land surface, is derived from what was originally errestrial occupation.拜托分析下句子成分有些细节怎么修饰啊,怎么翻译啊不是很懂坐等大神
展开
4个回答
展开全部
So(这里有个so‘’‘’that'''强调蚂唤)great has been the rise in sea level and the consequent regression of the coast 以至于(that) much of the archaeological evidence(修饰evidence的 now exposed in the coastal zone),(插入语whether being eroded or exposed as a buried land surface),is derived from what was originally errestrial occupation
去掉修饰闷察凯,the rise in sea level and the consequent regression of the coast has been so great that much of the archaeological evidence is derived from what was originally errestrial occupation.
完整翻译
由于海平面的上升和随之而来的海岸线的衰退如此巨大,所以如今暴露在海岸地区的考古证据(无论他们作为覆盖土地的表层被侵蚀了还是被暴露出来了),他们都来自于原先那些没烂被土地所覆盖的地方。
去掉修饰闷察凯,the rise in sea level and the consequent regression of the coast has been so great that much of the archaeological evidence is derived from what was originally errestrial occupation.
完整翻译
由于海平面的上升和随之而来的海岸线的衰退如此巨大,所以如今暴露在海岸地区的考古证据(无论他们作为覆盖土地的表层被侵蚀了还是被暴露出来了),他们都来自于原先那些没烂被土地所覆盖的地方。
展开全部
主句:So great has been the rise in sea level and the consequent regression of the coast (海平面的上升和由此产生的海岸线的后退是如此的厉缺销害)
由于副词so提前强调great,这里用的是倒装语序:
【提前表语】So great
【系动词】has been
【后置并列主语】the rise in sea level and the consequent regression of the coast
结果状语从句:that much of the archaeological evidence now exposed in the coastal zone is derived from what was originally terrestrial occupation(以至伏备游于大量的现在海岸地带挖掘出来的考古证据源自于最初陆地所占有的面积)
此处与主句构成 so… that 句型。其结构如下:
【引导结果状语的连词】that
【主语部分】much of the archaeological evidence now exposed in the coastal zone 【过去分词短语now exposed in the coastal zone 是后置定语】
【谓语部分(被动语态)】is derived from what was originally terrestrial occupation
插入性让步状语:whether being eroded or exposed as a buried land surface作为被掩埋的陆地无论是受到腐蚀还是被暴露出来
参考译滚顷文:海平面的上升和由此产生的海岸线的后退程度非常之大,以至于大量的现在海岸地带挖掘出来的考古证据,无论作为被掩埋的陆地被腐蚀还是暴露出来,都是源自于最初陆地所占有的面积。
由于副词so提前强调great,这里用的是倒装语序:
【提前表语】So great
【系动词】has been
【后置并列主语】the rise in sea level and the consequent regression of the coast
结果状语从句:that much of the archaeological evidence now exposed in the coastal zone is derived from what was originally terrestrial occupation(以至伏备游于大量的现在海岸地带挖掘出来的考古证据源自于最初陆地所占有的面积)
此处与主句构成 so… that 句型。其结构如下:
【引导结果状语的连词】that
【主语部分】much of the archaeological evidence now exposed in the coastal zone 【过去分词短语now exposed in the coastal zone 是后置定语】
【谓语部分(被动语态)】is derived from what was originally terrestrial occupation
插入性让步状语:whether being eroded or exposed as a buried land surface作为被掩埋的陆地无论是受到腐蚀还是被暴露出来
参考译滚顷文:海平面的上升和由此产生的海岸线的后退程度非常之大,以至于大量的现在海岸地带挖掘出来的考古证据,无论作为被掩埋的陆地被腐蚀还是暴露出来,都是源自于最初陆地所占有的面积。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
so这个词做为副词,句子常使用倒装句判拍式,(!)表示“同样..."颤燃 的意思时,要使用倒装形式。I was single then. ------ So was Mary.
(2)用于强调句式so...that...中。可以(但不是一定要如此)使用倒装形式,表示”如此...,非常...,以致..."的意思。即“ So+a./ad+...that..."的格式。问题中的句子就是如此茄冲虚。
So great has been... <—— The rise in sea level and the consequent regression of the coast has been so great that much of the archeological evidence... is dirived from what was originally terrestrial occupation.
这种倒装的目的是为了更加强调语义,但更主要的目的是为了与上文衔接紧密。
that从句的主语是...evidence, 谓语是一个系表结构,动词是is,表语是dirived from...。
(2)用于强调句式so...that...中。可以(但不是一定要如此)使用倒装形式,表示”如此...,非常...,以致..."的意思。即“ So+a./ad+...that..."的格式。问题中的句子就是如此茄冲虚。
So great has been... <—— The rise in sea level and the consequent regression of the coast has been so great that much of the archeological evidence... is dirived from what was originally terrestrial occupation.
这种倒装的目的是为了更加强调语义,但更主要的目的是为了与上文衔接紧密。
that从句的主语是...evidence, 谓语是一个系表结构,动词是is,表语是dirived from...。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
由于海平面的上敬薯升和随之而来的海岸旅肢线的衰退如此巨大,所以如今暴露在海亮镇者岸地区的考古证据(无论他们作为覆盖土地的表层被侵蚀了还是被暴露出来了),他们都来自于原先那些被土地所覆盖的地方。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询