英文翻译,请帮忙翻译一个合同,内容不多

[请帮忙翻译一下合同,这个合同对我来说很重要,起到法律效应的,我现在需要一份英文版,谢谢(翻译期间若发现问题,欢迎指出)](请不要用自动翻译软件,请人工翻译,因为合同对我... [请帮忙翻译一下合同,这个合同对我来说很重要,起到法律效应的,我现在需要一份英文版,谢谢(翻译期间若发现问题,欢迎指出)](请不要用自动翻译软件,请人工翻译,因为合同对我来说真的很重要)

房屋租赁合同

房东(甲方):______ ____年__月__日出生
房客(乙方):______ ____年__月__日出生,护照号码:___________________

甲、乙双方就房屋租赁事宜,达成如下协议:

一、甲方将位于26 Rice RD. Winnipeg, MB的房间出租给乙方居住使用,租赁日期于___年__月__日至2014年8月31日,租赁期满后,如乙方要求继续租赁,则须提前1个月向甲方提出,甲方收到乙方要求后3天内答复。如同意继续租赁,则续签租赁合同。同等条件下,乙方享有优先租赁的权利。

二、本房间月租金为_____加元,按月。每月月初结算,乙方向甲方支付全月租金。

三、乙方租赁期间,水费、电费、取暖费、无限网络的费用由甲方负担。

四、乙方不得随意损坏房屋设施,如需装修或改造,需先征得甲方同意,并承担装修改造费用。租赁结束时,乙方须将房屋设施恢复原状。

五、乙方结束租赁前,甲方需检查房间,若无改变或损坏,甲方原额退还乙方的押金。

六、租赁期间,乙方不得终止合同,若乙方强行中止合同,押金不予返还。

七、发生争议,甲、乙双方友好协商解决。协商不成时,提请由当地律师或法院仲裁。

八:乙方不得在房屋内饲养宠物,不能吸烟、不能带他人进入该住址过夜。

九、本合同连一式2份,并中英双语,甲、乙双方各执1份,自双方签字之日起生效。

甲方(签字):____________ 乙方(签字):____________

______年___月___日
注明一下,甲方请用:landlord。。。乙方请用:tenant进行翻译,谢谢
展开
九月亭
2013-10-21 · TA获得超过234个赞
知道答主
回答量:191
采纳率:0%
帮助的人:146万
展开全部
Rental contract

Landlord ( Party A ) : __________ years __ month __ day of birth
Tenant ( Party B ) : __________ years __ month __ day of birth, passport number : ______

Party A and B have both agree the following housing tenancy matters :

1) Party A rents to Party B a dwelling located at 26 Rice RD. Winnipeg, MB for residential use, lease date for ___ years __ month __ days to August 3, 2014. After the expiry of the lease, if Party B wishes to continue to lease, Party B shall be one month ahead propose to Party A, Party A should reply within 3 days after receive the request from Party B. If Party A agrees to continue to lease, then renew the lease contract. Under the same conditions , Party B has the priority to lease rights .

2) The monthly rent of the room _____ Canadian dollars, per month . I will be settle on the beginning of each month, Party B shall pay the full month's rent.

3) In the lease period of Party B, water, electricity, heating costs , unlimited network fees are pay by Party A.

4) Party B are not free to damaged housing facilities, if needed any renovation or reconstruction, first must get permission from Party A and Party B has to assume the responsibility of renovation costs. End of the lease , Party B shall restore the original housing facilities.

5) Before Party B ended the lease, Party A needs to check the room, if nothing change or damage, Party A should reture the original amount of deposit to Party B.

6) In the lease period , Party B shall not terminate the contract, if Party B terminate the contract forcibly, the deposit will not be returned .

7) Of any dispute, Party A and B should settled through friendly consultations. If negotiation fails , drew from the local lawyer or court for arbitration.

8) Party B shall not keep pets in the house , cannot smoke , cannot bring others into the address for overnight.

9) This contract has two copies and with bilingual which is Chinese and English. Both Party A and B has one of the copies, it is effective sin the date of signature of both parties .

Party A ( Signature ) : ____________ Party B ( signature ) : ____________

__________ years __ month __ day

第一次翻译这么多东西,可能会有些小错误,希望能帮到你!
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式